翻译鉴赏.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译鉴赏 A Psalm of Life Tell me not in mournful numbers, Life is but an empty dream! For the soul is dead that slumbers, And things are not what they seem. Life is real! Life is earnest! And the grave is not its goal; Dust thou are, to dust returnest, Was not spoken of the soul.   Not enjoyment, and not sorrow, Is our destined end or way; But to act, that each to-morrow Find us farther than to-day. Art is long, and Time is fleeting, And our hearts, though stout and brave, Still, like muffled drums, are beating Funeral marches to the grave. In the worlds broad field of battle, In the bivouac of Life, Be not like dumb, driven cattle! Be a hero in the strife! Trust no future, howeer pleasant! Let the dead Past bury its dead! Act-act in the living Present! Heart within, and God oerhead! Lives of great men all remind us We can make our lives sublime, And , departing , leave behind us Footprints on the sands of time; Footprints that perhaps another, Sailing oer lifes solemn main, A forlorn and shipwrecked brother, Seeing, shall take heart again. Let us, then, be up and doing, With a heart for any fate; Still achieving, still pursuing, Learn to labour and to wait. 生命的圣歌 莫以哀言相告? 生命如梦似幻? 灵魂沉睡未醒? 岂能觉知真相 生命真实热烈? 坟墓岂是止境? 源于尘复归尘? 灵魂永恒不朽 欢乐抑或忧伤? 绝非命中注定? 未来要靠行动? 明天超越今日 时光飞逝如电? 学艺岂有止境? 纵有雄心万丈? 转眼将至坟墓 世界宛如战场? 人生恰似军营? 岂能驱役似牛? 奋斗造就英雄 莫要空盼未来? 且将过往埋葬? 立足当前创造? 上苍感念心诚 伟人昭示我辈? 生命皆可崇高? 奋进不惜余力? 足迹点缀时光 沧海茫茫孤旅? 浪高寸步难行? 睹我前行足印? 信念倍增无惧 雄心指引行动? 何惧命运艰险? 岂能安于成功? 勤奋进取不息 Stale Wine Nothing so dead as old love, Nothing to still. Yesterday vibrant and strong, Vested in immortality, Today gone. Vows that were worthless dissolved, Melted into vapor, Though true at the time. Lifes bubbles, effervescent then, Are stale wine. Sifting in vain, the memories, Searching the dregs, Hopelessly. Ah, please Bring fresh champagne, Help this pain find solace In new love 爱情如风 昨日激情荡漾? 创造不朽诗篇? 今宵情归何处? 往昔誓约随风? 你已奔向他方 我且咀嚼伤悲? 试问伤心几许? 只想饮尽千杯? 如何忘却往事? 另有红颜妩媚 Birthdays Age is a quality of mind. If you have left

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

本账号下所有文档分享可拿50%收益 欢迎分享

1亿VIP精品文档

相关文档