从动词make的使用看写作中的中式英语.pdfVIP

从动词make的使用看写作中的中式英语.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从动词make的使用看写作中的中式英语.pdf

第 31 卷第 6 期 2009 年 11 月 Vol. 31 No. 6 Journal of Tangshan Teachers College Nov. 2009 从动词make 的使用看写作中的中式英语 李正鸿,那 艺 (天津外国语学院英语学院,天津 300204 ) 摘 要:从 make 一词的使用入手对 85 篇天津外国语学院英语学院英美文化系一年级学生的习作进行了分析 和研究,借以探讨中式英语在英文写作中的情况。研究结果表明:(1 )学生较多地使用make+名词作宾语和 make + sb. / sth. +形容词、动词的过去分词或名词作宾语补足语;(2 )母语负迁移和过度使用目的语原则导致的误用 make 的情况极不显著。要避免中式英语现象,就要给学生大量的规范目的语输入。 关键词:动词make ;中式英语;英语写作;英语专业学生 G623.31, H315 A 1009-9115(2009)06-0138-03 中图分类号: 文献标识码: 文章编号: Chinglish in English Writing from the Use of “Make” LI ZHENG-hong, NA Yi (School of English Studies, Tianjin Foreign Language Studies University, Tianjin 300204, China) Abstract: It has studied Chinglish in students’ writing by taking a close look at the use of verb “make” in 85 compositions written by English majors (freshmen) in the Department of Literatures and Cultures, School of English Studies, Tianjin Foreign Studies University. The result shows that students tend to use two kinds of collocation: make + noun as object and make + sb./sth. + adjective, past participle and noun as object complement. Misuse of verb “make” resulted from mother tongue transfer and overgeneralization is not significant. The result also manifests immense authentic target language input is the best solution to avoid Chinglish. Key words: verb make; Chinglish; English writing; English majors 中式英语现象在英语教学中愈来愈受到关注。措辞不当 表现在语音(音位)、词汇、句法和语篇等方面[1] ,我们知 的口头和书面交流让英语学习者和教师都深感头痛。学生在 道,中式英语现象的存在是是具有普遍性的,每一个英语 多年的语法翻译和视听法的学习中,牢牢地记住了单词的汉 学习者都可能经历这样一个过

文档评论(0)

ziyouzizai + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档