- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2012届高考英语二轮复习 阅读理解部分之限时训练(十三).doc
2012届高考英语二轮专题复习精品之
阅读理解
Chinese netizens who like to create and use cyber words such as geilivable might find a new regulation very ungeilivable.The new regulation by the General Administration of Press and Publication last week banned the use of Chinglish words created by netizens for publishing in the Chinese language.
Geilivable, combining the pinyin geili (giving strength) with the English suffix (后缀) for adjectives, literally means giving power or cool.Different suffixes and prefixes were then added to the word.Hengeilivable means very cool, and ungeilivable means dull, not cool at all.
Cyber language is popular among Chinese netizens, who create Chinglish words to reflect phenomenon in society.One example is antizen, which refers to college graduates who earn a meager salary and live in small rented apartments, like tiny and laborious ants.
David Tool, a professor with the Beijing International Studies University, said its very interesting to combine Chinese with English to create new words.English is no longer mysterious to the Chinese people.They can use the language in a flexible way according to their own experiences, Tool said.
At the announcement of the regulation by the General Administration of Press and Publication, netizens expressed their concern.
The administration is totally ungeilivable, said a netizen named laoda1713.I know other netizens will shed tears with me...it is a good chance to enrich our language.
Language is always developing, said a columnist, Wang Pei.It needs to be updated to absorb foreign culture and folk wisdom.
But an unnamed official with the administration said that, in fact, many senior staff from news media who supported the regulation were worried that years later, the younger generation would forget how to use formal Chinese expressions.The official also pointed out that the regulation was only for formal publications in Chinese language, and it only banned Chinglish words in the publication.
71.The new regulation by the
您可能关注的文档
- 11-12学年高一数学水平测试复习精练45.doc
- 11-12学年高一数学水平测试复习精练50.doc
- 11-12学年高三化学 拓展精练15.doc
- 11-12学年高三地理 拓展精练13.doc
- 11-12学年高三地理 拓展精练33.doc
- 11-12学年高中化学 2.1 共价键(第2课时)导学案 新人教版选修3.doc
- 2011年泰山外国语学校高中物理 1.5 速度变化快慢的描述—加速度随堂训练 鲁科版必修1.doc
- 2011年泰山外国语学校高中物理 第一单元自评随堂训练 鲁科版必修1.doc
- 2011江苏省怀仁中学高一英语 M1U1 School life Language points语言点教案 牛津译林版.doc
- 2011江苏省怀仁中学高一英语 M1U3 非限制性定从教案 牛津译林版.doc
- 2012届高考英语二轮复习 阅读理解部分之限时训练(十九).doc
- 2012届高考英语二轮复习 阅读理解部分之限时训练(十五).doc
- 2012届高考英语二轮复习 阅读理解部分之限时训练(十八).doc
- 2012届高考英语二轮复习 阅读理解部分之限时训练(十四).doc
- 2012届高考英语二轮复习 阅读理解部分之限时训练(四).doc
- 2012届高考语文复习 专题九 定风波江城子水龙吟卜算子同步测试 苏教版选修《唐诗宋词选读》.doc
- 2012届高考语文复习 专题二 望月怀远同步测试 苏教版选修《唐诗宋词选读》.doc
- 2012届高考语文复习 专题五 西塞山怀古同步测试 苏教版选修《唐诗宋词选读》.doc
- 2012届高考语文复习 专题十 临江仙 鹧鸪天 清平乐同步测试 苏教版选修《唐诗宋词选读》.doc
- 2012届高考语文复习 专题四 兵车行同步测试 苏教版选修《唐诗宋词选读》.doc
最近下载
- 五恒系统方案书.pdf VIP
- 全套干扰峰分析图解析.docx
- 第十五讲新时代与中华民族共同体建设(2012— -中华民族共同体概论专家大讲堂课件.pdf VIP
- 种植施肥机械——栽植机械(水稻钵苗栽植机械)课件讲解.pptx VIP
- 企业工会助推企业高质量发展.docx VIP
- 施工技术管理措施.doc VIP
- 第六章维生素与辅酶.ppt VIP
- DB65T 4063-2017 沙化土地封禁保护区沙障技术技术工程.pdf VIP
- 2026江苏辖区农村商业银行泗阳农村商业银行校园招聘15人笔试备考试题及答案解析.docx VIP
- 种植施肥机械——栽植机械(水稻插秧机)课件讲解.pptx VIP
文档评论(0)