英汉语中植物喻义的对比和习语中植物的翻译.pdfVIP

  • 15
  • 0
  • 约8.57千字
  • 约 5页
  • 2015-07-25 发布于安徽
  • 举报

英汉语中植物喻义的对比和习语中植物的翻译.pdf

英汉语中植物喻义的对比与习语中植物的翻译 朱晓琴 (闽西职业技术学院外语系福建 龙岩 , ) , , 364021, zhuxq75@163.com 摘要:由于受到地理,历史,文化,宗教,思维方式等的影响,同一植物词在英汉两种文化中 具有相同或完全不同的联想意义;英汉习语中的植物词的喻义就产生相互空缺,部分对应或相互对 立的关系,这影响了人们对于不同语言中含有植物词的习语的理解。本文通过研究引起植物词喻义 差异的原因和对比英汉习语中植物词的喻义差异,提出在翻译英汉习语中的植物词时,注意理解习 语中植物的表层意思以及其深层含义, 采用直译法,“替换”翻译法,意译法等。只有有效地传递 习语的文化信息译文才能不失原有韵味 又避免因文化差异引起的误解和冲突。 , , 关键词:植物;喻义对比;习语翻译 引言 我们生活在地球上,离不开多姿多彩的植物。植物与人类的关系非常密切,因而很多植物以独 特的形态特点和习性

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档