translation翻译资料.pptVIP

  • 6
  • 0
  • 约1.95千字
  • 约 5页
  • 2015-07-27 发布于安徽
  • 举报
* * E-C Translation 韦华生 李影 刘超 尹玉 杨倩 by Procedure Comprehend the meaning of the words, and on a word-by-word basis phrases, clauses and sentences the first version Polish and proofreadthe final works By the time that his children were growing up, the great days of my father’s life were over. His feats on the river and on the mountains had been won before they were born. Relics of them were to be found lying about the house the silver cup on the study mantelpiece; the rusty alpenstocks that leant against the bookcase in the corner; and to the end of his days he would speak of great climbers and explorers with a peculiar mixture of admiration and envy. But his own years of activity were over. Notes: feat n.something that is an impressive achievement, because it needs a lot of skill, strength etc to do 技艺;功绩 mantelpiece/?m?ntlpi?s/ n shelf above a fireplace 壁炉台 rusty n.生锈的 alpenstock n.(带铁头的长的)登山杖 Exercise A: Translate the following on page 12 The first versionon the word-by-word basis By the time that his children were growing up, the great days of my father’s life were over. His feats on the river and on the mountains had been won before they were born. Relics of them were to be found lying about the house the silver cup on the study mantelpiece; the rusty alpenstocks that leant against the bookcase in the corner; and to the end of his days he would speak of great climbers and explorers with a peculiar mixture of admiration and envy. But his own years of activity were over. 随着孩子们渐渐长大,父亲生命中辉煌的日子就结束了。在孩子们出生之前,他就已经在探险领域取得了一些成就。房子里仍然可见父亲的遗物——书房壁炉台上的银奖杯,斜倚在角落里书橱旁锈迹斑斑的登山杖,父亲临终前总会带着既羡慕又嫉妒的情感谈论着登山者和探险家。但是属于他自己的那些时光已经不复存在了。 Q: what’s the semicolon here used for ?

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档