接受美学和英语电影片名翻译_蒋莉.pdfVIP

接受美学和英语电影片名翻译_蒋莉.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
20 10 N O .02 科技创新导报 S c i e n c e a n d T e c h n o l o g y I n n o v a t i o n H e r a l d 学 术 论 坛 接受美学与英语电影片名翻译 蒋莉 ( 武警上海政治学院 上海 2 0 0 3 3 3 ) 摘 要:上世纪6 0 年代出现的接受美学理论,给翻译研究提供了新的视角与方法, 拓展了翻译研究的空间。将接受美学的主要概念和研 究方法引入电影片名翻译中, 从译语观众的接受角度来探讨如何做好英语电影片名翻译工作。 关键词: 接受美学 译语观众 电影片名翻译 中图分类号: T P 3 文献标识码: A 文章编号: 16 7 4 - 0 9 8X (2 0 10 ) 0 1(b ) - 0 2 16 - 0 2 电影片名是文字意义和文化内涵的有 如说:T h e G l a d i at or 译为《角斗士》,T h e 公的姓氏。除此之外,还有许多优秀的电影 机体, 它能提示影片的主要内容,反映一个 Mummy译为《木乃伊》,The Patr iot译为《爱 译名。如:Face off 译为《夺面双雄》,Shr ek 民族的文化底蕴。同时,片名也是电影的品 国者》,Th e P i an i st 译为《钢琴家》,Br av e 译为《怪物史莱克》,N ight at th e Mu seum 牌商标,直接起“导视”的作用,激发观众的 H e ar t 译为《勇敢的心》,Th e En g l i sh P a - 译为《博物馆奇妙夜》,Th e Interpr et er 译为 丰富联想。 tient 译为《英国病人》,God Fath er 译为《教 《翻译风波》, Gh o st 译为《人鬼情未了》, 片名翻译既是翻译的一种, 需遵循翻 父》, Rain Man 译为《雨人》, Th e Pr in cess Pretty Woman译为《风月俏佳人》,Waterloo 译的一些基本原则和规则, 又是商业交流 Diaries译为《公主日记》,Four Wedding and Br id g e 译为《魂断蓝桥》,Th e Br i d g e s in 的一个内容, 需要有一定的通俗性和广泛 a Funeral译为《四个婚礼和一个葬礼》,Man M adison Country 译为《廊桥遗梦》,H om e 性。雅俗共赏、文情并茂的译名不仅能吸引 in Black译为《黑衣人》,Independent Day译 A l on e 译为《小鬼当家》,Th e M a sk 译为 观众,起到很好的导视和促销作用,而且也 为《独立日》Or igin al Sin 译为 《原罪》。这 《变相怪杰》Tomb R aider 译为《古墓丽影》 可是说是一件艺术精品,令人难忘, 耐人寻 些片名翻译, 既能被观众所接受,又忠实于 等等。 味( 包惠南,2 00 1:92) 。鉴于此,本文将从接 电影内容,再现原名信息, 不失为片名翻译 2 . 3 意译 受美学的角度来探讨如何做好英语电影片 佳作。 由于东西方语言文化的差异, 有些直 名的翻译工作。 此外, 为了保持原片名的意义和风格, 译的片名往往令人费解, 所以为了译语观 有不少影片采用片中主人公的名字或故事 众能够接受和理解,这类片名必须根据影 1 接受美学理论

文档评论(0)

feiyang66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档