- 16
- 0
- 约1.73万字
- 约 5页
- 2015-08-06 发布于安徽
- 举报
第22卷第8期 重庆工学院学报(社会科学) 2008年8月
of Institute
V01.22No.8 Joumal of Science)
Chongqing Technology(Social Aug.2008
法律英语的语言特征与翻译原则’
施 光.
(南京师范大学外国语学院,南京210097)
摘要:在对法律英语的词汇、句法、语篇等语言特征进行分析的基础上,讨论了准确性和非对等性
等法律翻译的原则:词汇翻译的非对等性原则;长句多,短句少,语法结构往往比较复杂,长句的
翻译,一般宜采用直译法;还要特别留心法律文本的特定格式、语篇标志词语等语篇特征及其翻
译方法。
关键词:法律英语;语言特征;翻译原则
中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1671—0924(
原创力文档

文档评论(0)