- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
名著改编的得与失.ppt.ppt
名著改编的得与失 改编对象的选择 “电影虽然是一门表现可能性十分丰富的综合艺术,但毕竟要受到传播方式(直观的视听媒介、有限的放映时间和观众的一次性欣赏)的制约。像长篇小说那样恢弘浩繁的人物结构,娓娓道来的内心描写和作者议论,诗和散文那样天马行空般的神驰笔锋,无标题音乐的纯情绪性,绘画和雕塑中形象在时间中的永恒,都难以找到相应的电影手段去创造同等的观赏效应。” —— 郑洞天(电影界的大佬) 影视改编的一般原则 第一,改编应以不对原作构成重大艺术伤害为前提,应该遵循改编者与原作方“互利互惠”的原则。 第二,改编者与被改编的文学作品之间,应当首先建立起一种情感上的纽带与艺术上的共鸣,改编成的影视剧应该与原作之间具有起码的相似性。 第三,改编者应充分发挥自己的艺术独创性,坚持艺术的创造性原则。 三 名著改编的特殊原则 对于经典名著的改编,还应遵循一条特殊的原则:应当高度尊重作为名著的原作。 影视改编的主要方法 一 情节结构的删改 改编者在对原作的总体结构充分把握的基础上,根据影视剧的表现的需要,对原有的情节结构做出必要的删削与增改。 二 时空的处理 在把文学作品作影视改编的时候,时空的转换处理在拍摄过程中很大程度上是一种经验式的技巧。一般包括时空的压缩,时空的扩展,以及共时性处理。 三 视听造型 1、人物形象的视觉化 人物形象的形似与神似都很重要。 2、情节的视觉化 将文学作品中情节的抽象的因果关系转化为具体、可视的景象。 3、声音的运用 要把无声的文字构筑的意象世界转化成由视听语言建构的动感时空,其中很重要的就是声音的注入。 文学走进影视,可以是多赢的交融与再生,也或许就此遗失文学的独立与品质。 前苏联电影理论家波高热娃说:“没有对莱蒙托夫和托尔斯泰,陀斯妥也夫斯基和巴尔扎克的作品的改编,那么电影的历史是不堪设想的。” 自有电视改编以来的短短30多年间,就有数以千计的世界名著和各国经典作品由文字走向电视屏幕,如托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》、雨果的《悲惨世界》…… 工作的快节奏、生活的压力迫使人们没有时间、精力去思考一些沉重的问题,消费口味越来越趋向于接受一种简单的普适性的快餐文化。 大多数人很难抽出时间来细细的对名著进行研读,文学名著在当代遭遇到了阅读危机,现代传媒的发达又使得名著的传播更为快捷,而利用电视等媒体传播,,作为一种生存策略,文学名著与电影的结合就变得十分自然了。这对提高我国的国民整体素质具有重要意义。 优点: 缺点: 提高国民整体素质,陶冶青少年情操 有些名著太长,文字艰涩难懂,而改编之后搬上荧屏,我们在看电影、电视放松的同时也就接受了知识,回忆起来时,印象还很深刻。 对于整天沉溺于武打、言情电视剧的青少年来说,看一看这些小说改编成的电影电视剧,也可以陶冶情操。 电影相对来说成为有利于人们思考人生、体察社会的另一种更诱人的艺术样式。 电影凭借它独特的视听语言那扣人心弦的魅力,使作品的主题得以更广泛的开启。影像也完全可以在把深邃的哲理思考传达给普通大众时,起到中介和提升的作用,成为普通观众阅读文学名著的有益补充,而不仅仅满足于讲述一个个世俗的爱情故事. 美国影片《肖申克的救赎》、《阿甘正传》不论是主题思想、还是细节刻画乃至人物塑造都远胜原著,其精彩程度远非原著可以比拟。 英国著名女作家简·奥斯汀的代表作《傲慢与偏见》是最受欢迎的改编题材 。而新版本在2005年末由乔·怀特导演,演员阵容也汇集了现今英国最出色的演员。新版电影以清澈的情节起伏,秀美的田园风光和细腻的温情,体现了原著的智慧与浪漫。影片忠于原著,讲述了班纳特家5姐妹特别是老大和老二曲折浪漫的爱情故事。两女儿最终赢得了她们的爱情,纷纷嫁入豪门。 缺点一:名著改编尺度把握,对名著也许会造成伤害 。 预想中的收益有时直接成为经典改编的动力。而过于浓厚的商业动机对于名著也许会造成伤害。调侃历史记忆的戏说和将艺术商业化的动机,都可能给名著与影视造成双重的伤害。 优秀的文学作品为影视剧的改编提供了良好的先天条件,只要对原著理解得扎实,改编不出大格,影视作品的成功基本是有保障的。 但有的影视剧之所以饱受诟病,重要原因就出在改编者对原著的庸俗化理解,改变甚至歪曲了原著的精神。剧本乏善可陈、简陋粗疏也难辞其咎。 失败作品 2010年由陈英雄指导的《挪威的森林》,不论是角色的选定,还是剧情的设置,伤透了大千读者的心。 在日本上映,被评价为“拍得很美的失败之作”,问题或许出在导演陈英雄对1969年的日本过于隔膜。 一、主题 爱情主题(电影关注) 人的生存问题(小说) 二、叙述方式 顺序(残酷青春片——
文档评论(0)