雅思阅读考试长难句及译文下载.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
雅思阅读考试长难句及译文下载.doc

雅思阅读长难句 雅思阅读长难句   At the same time, the American Law Institute--agroup of judges, lawyers, and academics whoserecommendations carry substantial weight--issuednew guidelines for tort law stating that companiesneed not warn customers of obvious dangers orbombard them with a lengthy list of possible ones.   [参考译文] 与此同时,美国法律研究所--由一群法官、律师和理论专家组成,他 们的建议分量极重--发布了新的民事伤害法令指导方针,宣称公司不 必提醒顾客注意显而易见的危险,也不必连篇累牍地一再提请他们注意 一些可能会出现的危险。   In the past year, however, software companies have developed tools that allow companiesto push information directly out to consumers, transmitting marketing messages directly totargeted customers.   [参考译文] 但是,在过去的一年间,软件公司已经开发出工具,使得公司可以直接 将信息推出给顾客,直接把营销讯息传递给目标顾客。   Unlike most of the worlds volcanoes, they are not always found at the boundaries of thegreat drifting plates that make up the earths surface; on the contrary, many of them lie deepin the interior of a plate.   [参考译文] 跟世界上的大多数火山不同的是,它们(热点)并不总是在由构成地球 表面巨大漂流板块之间的边界上出现;相反,它们中有许多位于一个板 块较纵深的内部。   The relative motion of the plates carrying these continents has been constructed in detail,but the motion of the plates with respect to another cannot readily be translated into motionwith respect to the earths interior.   [参考译文] 携带这些大陆板块的相对运动已经能够被详细地表述出来,但是这些板 块相对于另一些板块的运动还不能轻易地解释为它们相对于地球内部 的运动。   An invisible border divides those arguing for computers in the classroom on the behalf ofstudents career prospects and those arguing for computers in the classroom for broaderreasons of radical education reform.   [参考译文] 有些人为了学生的就业前景为教室里放置电脑而辩,有些人为教育的彻 底改革中更为广泛的理由为教室里放置电脑而辩,这两群人之间有一条 无形的界线。   Rather, we have a certain conception of the American citizen, a character who isincomplete if he cannot competently access how his livelihood and happiness are affected bythings outside of himself.   [参考译文] 我们更应该具有的是作为美国公民的某种观念,这个公民人物如果不能 很恰当地认识到自己的生存和幸福是怎样受到自身之外的事物的影响, 那么其公民特征就是不完整的。   Besides, this is unlikely to produce the needed number of every kind of professional in acountry as large as ours and where the economy is

文档评论(0)

snj01 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档