网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

奎因的翻译哲学研究_武光军.pdfVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
奎因的翻译哲学研究_武光军.pdf

(FLLTP)2012 1 ·79 · 外语教学理论与实践 年第 期 * 奎因的翻译哲学研究 北京第二外国语学院 武光军 : 。 :1) , 提 要 本文从整体上分析奎因的翻译哲学 奎因翻译哲学的主要贡献为 从本体论上 论证了语言 ;2) , , ;3) , 间的可译性 从认识论上 论证了翻译标准的多元性 证明不存在唯一正确的翻译 从方法论上 探索了 。 :1) ;2) 原始翻译的过程 奎因翻译哲学的局限性为 行为主义和自然主义的意义观 由于分析的仅是原始翻译 , , 。 的特殊情况 奎因的语句类型难以界定 难以操作 : ; ; ; 关键词 奎因 翻译哲学 翻译 可译性 20 , 奎因是 世纪最有影响的哲学家之一 属分 他非语言的干扰信息会有意无意的影响翻译过 。 程, 析哲学流派 奎因发展了自然主义语言观和行为 如同源语言之间的翻译可借助于同源词形的 , 、 , 主义意义论 提出了翻译的不确定性 指称的不可 类似性 非同源语言之间的翻译可借助于随着一 、 , 。 测知性 本体论的相对性等重要论题 在哲学领域 种共同的文化的形成而形成的等同成分 要研究 。 20 , 。 有着深远的影响 特别是在 世纪哲学研究的 翻译的本质 就必须将这些干扰因素排除在外 , 。1951 , 。 语言转向中 奎因发挥了重要作用 年 奎 这是奎因设计的探索翻译本质的独特方法 “ ” , 20 。 因发表了 经验主义的两个教条 一文 标志着 奎因的意义观是行为主义的 奎因把语言看 。 , 。 世纪哲学的语言转向的开始 奎因关注的是意义 作一种社会行为 反对心灵主义的语言观 奎因 , 。 , 。 理论和指称理论 而非翻译理论 但在探讨意义 认为 一个句子的意义主要取决于其刺激意义 , 《 》 , 理论和指称理论时 奎因设计了一个著名的翻译 在其主要著作 语词和对象 的序言中 作者开宗

文档评论(0)

docindpp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档