- 607
- 0
- 约 57页
- 2015-08-11 发布于浙江
- 举报
1 The Theory and Practice of Translation.ppt
The Theory and Practice of Chinese-English Translation Some brief introductions to Translation 美国著名翻译理论家尤金·奈达(Eugene A. Nida)在20世纪60年代末给翻译所下的定义如下: Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language, first in terms of meaning and secondly in terms of style. 所谓翻译,是在译语中用切近而又最自然的对等语再现原语的信息,首先是意义,其次是文体。 80年代后期,我国首部翻译学专著的作者、翻译家、翻译理论家黄龙教授又英语写道: Translation may be defined as follows: The replacement of textual material in one language (source language) by equivalent textual material in another language (target language) 翻译可作如下界定:用一种语言(
原创力文档

文档评论(0)