- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
河大版语文九下《歌词二首》(友谊地久天长)课件ppt.ppt
同学们跟唱,并讲述听完歌曲后的感受,和大家一起分享、交流。 简介 《友谊地久天长》是一首非常出名的诗歌,原文用苏格兰语写作,意思是逝去已久的日子。《友谊地久天长》是18世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为友谊天长地久。 在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。 在经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律。在经典电影《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。 赏读歌词 理解歌词的内容,体会感情。 品味语言,分析修辞手法。 全曲分为四段: 第一段是告诫性的,强调旧日朋友不可忘; 第二段是抚今追昔; 第三段面对分离,举杯畅饮; 第四段共祝友谊万岁! 歌词选择旧日的往事,主要运用了反复、反问、引用的修辞手法,表达了友情的难忘。 《友谊地久天长》的主旨内容是什么? 在地球的各个角落,在亲朋的离别或是会议的告别仪式,人们以各种不同语言齐唱《友谊地久天长》(Auld Lang Syne,又名《骊歌》),朋友们紧紧挽着手,歌唱永不相忘的友谊。它驱走了人们离别的哀愁,使人们满怀激情各奔前程。 作业 1、能背唱《友谊地久天长》。 2、就要初中毕业了,试着写首短诗,或表达自己对理想的追求,或歌颂真挚纯洁的友谊。 下课 * * 《友谊地久天长》 大曹庄管理区中学 车贵考 彭斯(1759~1796),英国农民诗人,为自由而斗争的战士。代表作:《自由树》和《苏格兰人》两首著名长诗。1796年他患了风湿性关节炎及心脏病,于同年7月21日英年早逝。
您可能关注的文档
- 沪科版物理八年级3.1《声音的产生与传播》PPT课件2.ppt
- 沪科版物理八年级3.1《声音的产生与传播》PPT课件3.ppt
- 沪科版物理八年级3.1《声音的产生与传播》PPT课件4.ppt
- 沪科版物理八年级3.1《声音的产生与传播》PPT课件5.ppt
- 沪科版物理八年级3.2《乐音与噪声》PPT课件1.ppt
- 沪科版物理八年级3.2《乐音与噪声》PPT课件2.ppt
- 沪科版物理八年级3.2《乐音与噪声》PPT课件3.ppt
- 沪科版物理八年级3.2《乐音与噪声》PPT课件4.ppt
- 沪科版物理八年级3.3《 超声与次声》PPT课件1.ppt
- 沪科版物理八年级3.3《 超声与次声》PPT课件2.ppt
最近下载
- 中国通讯电缆行业市场前景预测及投资战略研究报告.docx
- 国网公司科技项目可行性研究报告.docx
- 2024年芜湖职业技术学院单招职业适应性测试题库新版.docx
- 2024届高考语文复习:(议论文、小说、古诗词、修辞手法等答题规范)课件.pptx
- 1.广东省高职院校高水平专业群建设项目申报书(计算机应用技术专业群).doc VIP
- 预算绩效评价工作方案.docx VIP
- 人力资源管理概论第5版全套PPT课件-人大董克用.pptx VIP
- 2025年中国财富管理市场供需现状及投资战略研究报告.docx
- 2024年加油站岗位工作人员安全知识考试题(含答案).pdf
- 【校本课程教材】物理学史教材.pdf
文档评论(0)