大学英语精读4课后翻译 .doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
大学英语精读4课后翻译 .doc

unit 1 1.我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。 We were informed that the Minister of Finance was to meet us the next day. 2.我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。 I thought it odd that he didn’t seem to remember his own birthday. 3.学期论文最迟应在下星期二交来,可是大部分学生却至今几无进展。 Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far. 4.看到学生人数不断减少,校长心里很难受。 It pained the headmaster to find the number of students shrinking. 5.在那个国家一般用现金付账,但支票变得普通起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。 Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts. 6.亨利急于想让母亲知道他在果园里,所以当她一到听得见的距离内他就叫了起来。 Henry was anxious to let his mother know he was in the orchard, so he started to shout as soon as she came within range. unit2 1.比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他作主。 Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for decisions. 2.这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。 There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce. 3.工程师们依靠工人们的智慧,发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。 Drawing on the wisdom of the workers, the engineers invented a new production method that led to increased productivity. 4.他花了许多时间准备数学考试,因此当他获知自己只得了个B时感到有点失望。 He spent a lot of time preparing for his math exam. Hence he was somewhat disappointed to learn that he got only a B. 5.我们有充裕的时间从从容容吃顿午饭。 We have ample time for a leisurely lunch. 6.地方政府不得不动用储备粮并采取其他紧急措施,以便渡过粮食危机。 The local government had to draw on its grain reserves and take other emergency measures so as to pull through the food crisis. unit3 1. 萧伯纳在他一个剧本的前言中提出这样的看法:今天人们比在中世纪时更加迷信。 In the preface to one of his plays, Bernard Shaw advances the idea that people are more superstitious today than they were in the Middle Ages. 2. 丈夫死后,她只好独自挑起抚养五个孩子的经济重担。 After her husband died, she had to bear the severe financial burden of raising five children by herself. 3.证明或驳斥某个观点的最好办法之一是从亲身经历中举出例子。 One of the test ways to prove or refute a point is

文档评论(0)

llww + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档