- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《中国翻译》2000 年第 3 期
语境差别与文献翻译中的语境补全
韩彩英 王正仁
摘 要 :对语境差别的忽略 , 以至语境因素的缺失 ,是翻译实践中 ,特别是文献翻译中难以避免
和普遍存在的问题 。本文结合《论语》古今文本和汉译英文本 ,对这一问题进行了客观描述 ,并
提出了语境补全的两个基本方法 。对语境差别问题和文献翻译中的语境补全问题的尝试性讨
论 ,是一个全新的翻译理论观点 。
关键词 :文献翻译 语境差别 语境缺失 语境补全
Abstract : When dealin g wit h so me co nver sat io nal t ext s , esp . t ho se of t he remot e p a st , t ran sla
tor s are of t en called for to su l t he necessar co nt ext ual infor mat io n w hich are u suall not iv
pp y y y g
en in t he original t ext s. The t a sk of t he p resent p ap er i s to su ggest so me eff ect ive w ay s to t he
resolut io n of t wo p roblem s : o ne i s t he ne gligence of t he mi ssing co nt ext ual element s in t he ori gi
nal t ext s , t he ot her i s t he f ailure to p rovi de t he t ran slat io n wit h f airly adequat e co nt ext . Thi s
di scu ssio n may be of help to t ran slat io n wor k t hou gh a rat her t ent at ive o ne .
Key Words : lit erat ure t ran slat io n co nt ext ual diff erence ab sence of co nt ext ual element s
su l in of co nt ext ual element s
pp y g
( )
英国学者理雅各 J ames L egge 的《论语》英 曰:君子质而已矣 。何以文为 ?子贡曰:惜乎 ,夫子
译本被公认为迄今最好的英译本 。在促进中国文 之说君子也 ! 驷不及舌 。文犹质也 ,质犹文也 。虎
化的对外交流 、促进中国文化走向世界这一方面 , 豹之 犹犬羊之 。这段话在当时社会背景的语境
理雅各做出了积极的贡献 。但是 , 由于受主客观 条件下 , 无论在语言形式还是语言意义方面都是
条件的限制 , 在对原文的理解以至英文表达和文 比较连贯完整的。并且 ,在整个对话中 ,子贡的话
化沟通等方面 , 译文中出现了一些不尽如人意的 语哲理性很强 ,尖刻而又不失婉转 ,达到了驳倒对
地方 。有些需要补充或诠释的语义没有补充诠释 方 、伸张自己主张的目的 , 言简意赅 , 一气呵成 。
出来 , 这就影响了英语读者对原文思想的准确理 但是对于不了解古汉语及当时社会文化背景的人
解 , 使 《论语》这个具有博大精深思想的国粹在英 来说就觉得有些莫名其妙 , 对于西方社会文化背
文读者心目中打了折扣 。究其原因,主要是由于译
原创力文档


文档评论(0)