从Equivalence看奈达与卡特福德的翻译理论.docVIP

从Equivalence看奈达与卡特福德的翻译理论.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从Equivalence看奈达与卡特福德的翻译理论.doc

从Equivalence看奈达与卡特福德的翻译理论 摘要:西方翻译理论的不断发展对中国翻译研究产生了深远的影响,奈达的动态对等翻译理论传入中国打破了严复“信达雅”一统翻译天下的局面,卡特福德的语言学翻译理论又从一个全新的角度阐释了翻译的实质,本文比较二者的翻译理论及各自对实践的指导意义。 关键词:对等; 形式; 翻译理论 Abstract: The development of western translation theory have a great influence upon Chinese translation studies. The “dynamic equivalence” of Nida changed the state of monopoly by traditional Chinese translation of YanFu’s “faithfulness, expressiveness and elegance”. In addition, J. C. Catford explained the nature of translation in linguistic angle, which is novel and scientific. The article compares the two theories and their respective meanings in translation practice. Key words: equivalence; form; translation theory In 1970s, American translation theorist Eugene A. Nida’s book The Theory and Practice of Translation which is based on TG Grammar was published. The translation process put forward in this book has a different angle with the traditional Chinese impressive and empirical translation method. Besides, the translation model described in this book makes translation accessible to technical operation and the translation theory discussed in this book also sets a standard and basis for translation practice. It is believed that Nida has made great contribution to translation practice in a more specific and concrete way with his “functional equivalence” theory. While by contrast, Catford proclaimed the nature of translation from abstract linguistic level and solved the problem of what is translation. A Linguistic Theory of Translation by Catford reveals the nature of translation and translation equivalence from a new angle based on systematic functional grammar. 1. Equivalence in Nida and Catford’s explanation Nida proposed that “Translating consists in reproducing in the receptor language the closet natural equivalent of the source-language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.”(Nida, 12) Catford suggests that “Translation is the replacement of textual material in one lang

文档评论(0)

花千骨 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档