文本的未定性和翻译的解释性朱健平.pdfVIP

文本的未定性和翻译的解释性朱健平.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2006 年12 月 西安外国语学院学报 Dec. 2006 第14 卷 第4 期 J ournal of Xi an I nt er national St ud ies University Vol. 14 No .4 朱健平 ( 湖南大学 外国语学院湖南 长沙410082) :翻译本质上就是解释, 其解释性由许多因素决定, 文本的未定性就是其中之一。在接受美学中, 文本是处 未 经读者实现状态下的文学作品的存在形式, 其意义只有在读者阅读过程中才能产生, 是文本与读者相互作用的产物, 因此总是处 未定状态。正是文本的未定性导致了翻译不可避免地具有解释性, 使译者在翻译过程中能充分发挥想象 力, 因而不同的译者可从不同的角度对同一源语文本进行不同的解读, 形成不同的目的语文本。而且, 文本的文学性越 高, 未定性程度也越高, 译者对未定性的确定也越没把握, 因而距离作者意图可能会越远, 译者的介入程度和对文本的 解释度就越大。 : 文本; 未定性; 翻译; 解释性 : H059:A : 1008-4703(2006) 04-0023-05 Abstract: Translating is essentially int erpret ing . T e interpretiveness of translating is determined by many factors, one of w ic is t e indeterminateness of t ext . According to t e Reception Aest etics, text is t e existence of t e . , literary work before being realized by a reader Its meaning is m erely generat ed in t e process of reading in w ic text and reader interact on eac ot er, and t erefore is constantly indeterminate. Suc a feat ure of t ext makes translating inevitably an int erpret ive activit y, for t e indeterminateness of text provides t e t ranslat or wit a vast space in w ic s/ e can give full play t o is/ er imagination so t at t e sam e text, translated by different translators, result s in different target t exts. Furt ermore, a text w it more literariness tends t o be more indeterm inate, and . , / consequently provides t e translator w it more c oices in concretizing t e indeterminateness T erefore is er . , , concretization t ends to be fart er aw ay from t e aut or s intentions In suc a case t e translator int erferes to a large e

文档评论(0)

youyang99 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档