- 47
- 0
- 约3.43万字
- 约 15页
- 2015-09-03 发布于江苏
- 举报
2015年 3月 上海大学学报 (社会科学版) Mar.2015
第 32卷第 2期 JournalofShanghaiUniversity(SocialSciences) Vo1.32 No.2
doi:10.3969/j.issn1007-6522.2015.02.011
多元系统理论的整合与
翻译文学史研 究的拓展
查 明 建
(上海外国语大学 英语学院,上海200083)
摘要 :埃文一佐哈提 出的 “多元 系统论”促成 了翻译研究的 “文化转 向”,开创 了面向译入
语文化的翻译研究。在多元系统理论的启发下,勒菲弗尔、赫曼斯、苏姗 ·巴斯奈特等人提 出
了“改写论”、“操纵论”,为翻译研究提供了新的理论视角。以上理论各有其优点及局限性,翻
译文学史研究若孤立地运用以上某一种理论,还不能全面观照和深入分析翻译文学现象,应将
以上理论加以整合,使之成为综合性的 “系统理论”研究方法,以满足翻译文学史研究的需要。
原创力文档

文档评论(0)