【优质】【优质】1-技术研发分项计划.pptVIP

【优质】【优质】1-技术研发分项计划.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【优质】【优质】1-技术研发分项计划.ppt

技術研發分項計畫 91年度工作執行簡報 計畫主持人:李德財 中華民國九十二年二月二十二日 組織 資訊規範及標準整合計畫 數位典藏相關技術研發計畫 語言座標—參考資源建置與服務 時空座標—歷史地圖運用的推動計畫 語言座標-參考資源建置與服務 目的:建置完整的語言參考資料,做為語言座標之基礎架構。語言座標之建立,將分別以空間分布、知識內容、語言分類、及時間軸為基礎,並進行以上座標架構之整合與語言典藏標準之訂立;把座標落實到各個數位典藏中。 典藏與時空語言座標關係圖 技術支援單位 中研院植物所 中研院史語所 中研院近史所檔案館 特有生物研究保育中心 國立台灣美術館資料中心 Where 空間 歷史地圖 語言的 時代變遷 語言的 地方差異 文獻所使 用的語言 When 時間 數位典藏 How and What 持續執行中 提供以詞網(WordNet)概念集範圍之中、英詞彙對譯 提供以詞網(WordNet)概念集範圍之中、英詞彙對譯 8 持續執行中 配合後設資料小組繼續擴充雙語後設資料內容 配合後設資料小組繼續擴充雙語後設資料內容 7 持續執行中 配合後設資料小組,訓練並協助各典藏加上語言識別資料 配合後設資料小組,訓練並協助各典藏加上語言識別資料 6 完成 完成語言識別標示系統 完成語言識別標示系統 5 持續執行中 完成缺字平台,協助解決各典藏之缺字問題 配合資訊技術組完成之缺字平台,協助解決各典藏之缺字問題 4 持續執行中 維護各語言斷代、領域詞彙庫,並提供各典藏計畫及檢索系統使用 維護各語言斷代、領域詞彙庫,並提供各典藏計畫及檢索系統使用 3 持續執行中 訓練並協助各計畫使用共用基本詞彙庫架構及資料庫 提供共用基本詞彙庫架構及資料庫,訓練並協助各計畫使用 2 持續執行中 訓練並協助各單位使用自動斷詞系統 提供自動斷詞系統,訓練並協助各單位使用 1 執行狀況 完成內容 工作項目 NO 九十一年執行工作(九十一年五月至九十二年一月) 開始執行 中-英詞義對應資料庫–前期工作統整 中-英詞義對應資料庫–前期工作統整 18 持續執行中 對應關係分析–詞義對應的進一步分析 對應關係分析–詞義對應的進一步分析 17 完成 中-英詞義對應及整理 中-英詞義對應及整理 16 開始執行 分析識別性metadata在各語料庫間之共通及個別性 分析識別性metadata在各語料庫間之共通及個別性 15 完成 建立語料庫之地理層級架構圖 建立語料庫之地理層級架構圖 14 完成 建立語料庫之歷史層級架構圖 建立語料庫之歷史層級架構圖 13 完成 建立語料庫之語用層級架構圖 建立語料庫之語用層級架構圖 12 完成 建立語料庫之語族層級架構圖 建立語料庫之語族層級架構圖 11 完成 測試並修正詞彙庫之識別性metadata系統 測試並修正詞彙庫之識別性metadata系統 10 完成 測試並修正語料庫之識別性metadata系統 測試並修正語料庫之識別性metadata系統 9 執行狀況 完成內容 工作項目 NO 工作營/研習營 2 1/22「語言資源建構與標記」工作營 :針對「數位典藏」、「語言典藏」、「漢字缺字的解決方案」、「CNS14366中文分詞標準與語料庫建構工具」、「開放語言典藏組織(OLAC)與語言典藏後設資料之標準」、「漢學典籍的標記方式」、「語音資料庫標記」、「研究院語料庫詞類與標記原則」、「近代漢語、上古漢語、台灣南島語詞類與標記原則」、「簡化詞類與詞類集間的對應」等議題作簡介,並現場Demo。 4/22「構字及分詞」工作營 :對「解決缺字的架構與理論基礎」、「解決缺字的系統平台與功能簡介」、「分詞標準、詞彙收集與詞彙庫基本架構」、「分詞程式與詞彙庫系統簡介」等議題作介紹。並使參加人員實際上機操作練習(一人一機),使其對於「構字及分詞」之結構與功能有更進一步的認識,並藉由參加者實際操作時提出問題,達到與數位典藏各計畫之溝通互動、了解各計畫需求及待改進的地方之目的。 工作營/研習營 1 7/29「語言座標技術」研習營:針對本計畫所提供的資源及技術作介紹,包含漢字缺字解決方案、分詞標準與詞類標記原則、通用及專門領域詞彙庫系統、中英雙向對譯資料庫及雙語控制詞彙、OLAC後設資料集及其中文版、自動標音系統等。另外,於研習會中安排一段座談會,與各計畫參與者雙向溝通,並請各計畫填寫需求確認表,藉此與各計畫互動,了解各計畫實際需求,以達日後為各計畫提供更完整的服務及進一步改善之目的。 10/28「詞類標記、領域詞典與語言後設資料」工作營:針對分詞、詞類標記與詞彙庫、OLAC語言典藏後設資料、DC中有關語言的後設資料訊息作介紹,及對雙語對應查詢介面及領域詞典標記建置作說明,並上機實際操作練習。 技術

文档评论(0)

lostemple_1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档