GRE阅读长难句实例分析(二).docVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
GRE阅读长难句实例分析(二).doc

GRE阅读长难句实例分析(二)   以下是小编为大家整理的GRE阅读长难句实例分析(一),希望对大家备考有帮助。   1. Womens work has changed considerably in the past 200 years, moving from the household to the office or the factory, and later becoming mostly white-collar instead of blue-collar work.   解析:此句信号语为逗号和“and”。两个逗号为我们清晰地划出了句子脉络。“and”前后分别连接“moving”和“becoming”两个分词结构。因此,很容易判断出此句为一个单句,包含起修饰作用的两个并列分词结构。   句意:近200年来,妇女的工作发生了巨大的变化,(办公场所)从家庭转变为办公室或工厂,继而主要从事白领工作。   2. It is frequently assumed that the mechanization of work has a revolutionary effect on the lives of the people who operate the new machines and on the society into which the machines have been introduced.   解析:此句信号语为“that”、“and”、“who”和“which”。It is frequently assumed that为固定搭配,即“通常认为”,我们把that后面的成分理解为主语从句的后置,“it”为形式主语。由“and”可以判断出两个“on”短语为并列结构。由“who”和“which”我们得知“on”短语的宾语又分别包含一个定语从句。   句意:通常认为,工作实现机械化后,无论是操作机器的人或是使用机器的社会,其生活都会深受影响。   3. It was not the change in office technology, but rather the separation of secretarial work, previously seen as an apprenticeship for beginning managers, from administrative work that in the 1880s created a new class of “dead-end” jobs, thenceforth considered “womens work”.   解析:此句信号语为逗号、“but”和“that”。通过逗号,可以清晰地看出句子的几个意群。通过 “that”,则可以明确此句为“it was…that”强调句型。“but”提示我们,在强调句中,强调的成分为“not…but”固定结构,重心在but之后。理出主要脉络之后,可以进一步确认各个修饰成分,如“previously”这个意群为插入语,“thenceforth considered”这个意群修饰“jobs”,起到补充说明的作用。   句意:到了19 世纪80年代,秘书工作——之前被视为刚起步的管理者的学徒训练——则与管理工作相剥离。于是就出现了一类新工作,一种“没前途”的工作,后来被视为“妇女所从事的工作”。这绝非办公技术变化的必然结果。   4. Fundamentally, however, the conditions under which women work have changed little since before the Industrial Revolution: the segregation of occupations by gender, lower pay for women as a group, jobs that require relatively low levels of skill and offer women little opportunity for advancement all persist, while womens household labor remains demanding.   解析:此句信号语为逗号、冒号、“while”、“which”、“that”和“and”。逗号同样起到划分意群的作用。冒号的作用为解释说明,引起下文的并列结构。“while”分句与前半句是并列关系。“which”和“that”引导意群内部的定语从句。“and”则连接从句内部的并列谓语。   句意:但与工业革命前的情况相比,妇女的工作状况并发生质的变化,例如,目

文档评论(0)

llww + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档