基于社会符号学视角的汉语商标词英译研究.pdfVIP

基于社会符号学视角的汉语商标词英译研究.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第15卷  第5期 鸡 西 大 学 学 报 Vol.15  No.5                     2015年5月 JOURNAL OFJIXI UNIVERSITY                        May.2015 文章编号:1672-6758(2015)05-0095-4 基于社会符号学视角的汉语商标词英译研究 吕璀璀 (山东工商学院大学外语教学部,山东 烟台 264005) 摘  要:随着中国出口商品的与日俱增,作为商品代言人的商标及其翻译对于商品的营销发挥着至关重要的 作用。 商标翻译的是否得体直接影响到目标语国家消费者的购买心理,关乎企业的经济利益。 试从社会符号学 的视角出发,将翻译视为跨语言、跨文化的社会交际活动,阐述汉语商标词英译的原则以及克服社会文化障碍的 有效策略,以实现商标词译名与目标语在形式、意义和功能方面最大程度的对等。 关键词:商标翻译;社会符号学;策略 中图分类号:H315.9                    文献标识码:A                    一  引言 大限度地对等。 作为具有特殊意义和功能的语言符号,商标词的主要 二  社会符号学的理论构建 目的是用来吸引消费者,因此,商标词命名的成功与否直接 社会符号学理论是在社会语言学和符号学的理论基础 关系到商品的销售和企业的利益。 随着中国经济的迅速发 上产生的。 根据社会符号学理论,任何语码都不能脱离社 展和国际贸易的日趋频繁,中英商标词在商品宣传和营销 会文化语境进行孤立的研究。 社会符号学理论为我们从新 中变得越来越重要。 作为企业立足国际市场的无形资产和 的角度克服文化障碍,促进文化交流与繁荣奠定了基础。 巨大财富,商标词翻译的恰当与否关系到商品能否顺利入 社会符号学翻译的代表人物Eugene A. Nida创造性地 驻国际市场,也有助于企业扩大出口贸易,成功进行跨国经 将社会符号学理论应用到翻译研究中,将语言翻译看作是 济文化交流。 跨语言、跨文化的交际活动,为翻译理论和实践做出了巨大 需要指出的是,汉语商标词的英译并不是将汉语语码 贡献。 Nida (1964)在著作 Toward a Science of Translating 转换成英语语码的简单、机械的转换活动。 作为跨文化交 中,采用了符号学中的“编码”和“解码”并视翻译为基于符 流的方式,译者需要了解目标语国家的地域文化、消费理 号学的交际过程。 他指出,基于社会符号学的翻译研究可 念、审美取向、社会规约和心理动机等方面。 目前,国内多 以帮助我们理解和表达所指意义和联想意义,文本的翻译 数商标词方面的研究是从文化的层面对商标词的翻译进行 不能脱离社会文化语境。 研究,但忽略了运用诸如语用学、社会符号学、修辞学、心理 社会符号学所倡导的翻译标准是:意义对等、功能相 [1] 学等语言学理论。 另外,目前的商标词翻译的相关研究大 似。 陈宏薇强调了作为交际手段的语言的意义和功能的 多局限于商标词的翻译策略、原则等选题上,选题重复、内 重要性。 意义与功能是翻译不可或缺的两方面。 “意义对 容空洞,缺乏深层次多角度的探讨。 本研究将弥补前人研 等”是指语言的所指意义、言内意义和语用意义方面的对 究的空缺,利用社会符号学这一语言学理论成果对商标词 等。 “功能对等”则指语言在表达功能、信息功能、美学功 的翻译进行分析研究。 笔者从大润发、沃尔玛、佳世客三个

文档评论(0)

文档王 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档