当前常用政治术语的英文翻译.docVIP

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
当前常用政治术语的英文翻译,常用政治名词术语词典,政治术语翻译,lol常用术语,火云术语翻译辅助软件,股市常用术语,股票常用术语,计算机术语翻译,股票常用术语解释,专业术语英文翻译

当前常用政治术语的英文翻译 作者:gaojiaqu…????文章来源:本站原创????点击数:102????更新时间:2005-11-30 马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、江泽民“三个代表”重要思想Marxism-Leninism,?Mao?Zedong?Thought,?Deng?Xiao-ping?Theory,?Jiang?Zemin?“Three?Represent’s”?important?Thought 新民主主义革命new-democratic?revolution 民族独立和人民解放national?independence?and?the?liberation?of?the?people 经济体制改革和政治体制改革reforms?in?the?economic?and?political?structure 社会主义制度socialist?system 社会变革social?transformation 建设有中国特色的社会主义事业the?cause?of?building?socialism?with?Chinese?characteristics 中华民族的伟大复兴the?great?rejuvenation?of?the?Chinese?nation 党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领the?basic?theory,?line?and?program?of?our? Party?in?the?primary?stage?of?socialism 改革开放政策the?policies?of?reform?and?opening?to?the?outside 中国共产党十一届三中全会The?Third?Plenary?Session?of?the?11th?Central?Committee?of?the?Communist? Party?of?China 马克思主义政党Marxist?political?Party 党的第一(第二、第三)代中央领导集体the?collective?leadership?of?the?Party?Central?Committee?of?the?first?(second\third)generation 人民民主专政the?people’s?democratic?dictatorship 国民经济体系national?economic?system 综合国力aggregate?national?strength 国内生产总值the?annual?gross?domestic?product(GDP) 独立自主的和平外交政策an?independent?foreign?policy?of?peace 马克思主义基本原理同中国具体实际相结合the?fundamental?principles?of?Marxism?with?the?specific?situation?in?China 加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力strengthen?and?improve?Party?building,?continuously?enhance?the?creativity,?rallying?power?and?combat?capability?of?the?Party,?and?always?maintain?its?vigor?and?vitality “三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。?“Three?Represent’s”?shows?that?our?Party?must?always?represent?the?requirements?of?the?development?of?China’s?advanced?productive?forces,?the?orientation?of?the?development?of?China’s?advanced?culture,?and?the?fundamental?interests?of?the?overwhelming?majority?of?the?people?in?China,?they?are?the?foundation?for?building?the?Party,?the?cornerstone?for?its?exercise?of?state?power?and?a?source?of?its?strengthen,only?b

文档评论(0)

laoyi1107 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档