- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
综英6重点句,英雄联盟综合实力查询,真心英雄综艺,英雄联盟综合能力查询,英雄豪杰综艺,英雄联盟综合实力,英灵卫宫的综漫之旅,江苏卫视真心英雄综艺,火线英雄综艺,真心英雄综艺节目
U1
1. Unbeknownst to Mr. Nash, the Royal Swedish Academy intended to grant him a Nobel for work he had done as Prof. Albert Tucker’s student in 1949, work that turned out to have revolutionary implications for economics.
纳什先生毫不知情的是,瑞典皇家科学院意欲授予他诺贝尔奖,以肯定他在1949年师从阿尔伯特·塔克教授时所取得的研究成果;结果证明,这些成果对经济学有着革命性的指导意义。
2. The Nobel prize Mr. Nash won in 1994 was a miracle, neither just because he, one of the mathematical geniuses of the post war era, was finally getting the recognition he deserved, nor because he was being honored for a slender 27Ph. D thesis written almost half a century ago at the tender age of 21.
纳什先生于1994年获得诺贝尔奖这件事是个奇迹,既非仅仅因为作为战后的一位数学天才的他最终获得了他应得的荣誉,也非仅仅因为他是因几乎半个世纪前年仅21岁时所写的薄薄的只有27页的一篇博士论文而获此殊荣。
3. The real miracle was that the 66-year-old Mr. Nash tall, grey, with sad eyes and the soft, raspy voice of someone who doesn’t talk much was alive and well, enough to receive the prize.
真正令人惊奇的是,高个子、鬓发灰白、眼神忧伤,有着说话不多的人那种轻轻的沙哑嗓音,年届66岁高龄的纳什先生(经此大难)居然活着而且健康地接受了这一奖项。
4. No sooner had Fortune magazine singled him out in July 1958 as America’s brilliant young star of the “new mathematics” than the disease had devastated Mr. Nash’s personal and professional life.
1958年7月,当《财富》杂志刚刚评选纳什先生为“新数学”美国杰出新秀时,(突然而至的)疾病就摧毁了他的个人生活和职业生涯。
5. Incurable, incapacitating and extremely difficult to treat, schizophrenia plays terrifying tricks on its victims. Many people with the disease can no longer sort and interpret sensations or reason or feel the full range of emotions.
精神分裂症可以使患者失去行为能力,并且令其饱受可怕幻觉的折磨,极难治疗,甚至无药可治。许多患者再也无法区分、理解各种感觉,再也无法进行逻辑推理,再也无法感知丰富的感情世界。
6. In Mr. Nash’s case, the tragedy of his schizophrenia has the added dimensions of his early genius and of the network of family and friends who valued that genius, wrapping themselves protectively around Mr. Nash and providing him with a safe haven while he was ill.
对纳什先生而言,他患了精神分裂症这个悲剧还多了(与众不同的)喜剧色彩:他早年就显山露水,才华出众,而珍惜他的出众才干的他的家人和朋友们在他患病期间围在他的周围,对他呵护有加,为他提供了安全庇护。
7. The story of Mr. Nash’s prize is itself testament not only to
文档评论(0)