华语与马来语的词汇交流马来西亚文化融合的表现.pdfVIP

华语与马来语的词汇交流马来西亚文化融合的表现.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
华语与马来语的词汇交流马来西亚文化融合的表现,马来语基础词汇学习,融合马来西亚餐厅,马来西亚华语,融合马来西亚,马来西亚华语歌手,融合马来西亚餐厅菜单,马来西亚华语新闻,马来西亚华语电影,马来西亚华语教育

东南亚研究  2009年第 1期               SOU TH EA S T A S IAN S TUD IES 华语与马来语的词汇交流 ———马来西亚文化融合的表现 (马来西亚 ) 洪丽芬 (马来西亚博特拉大学现代语言学院 马来西亚 43400) [关键词 ] 华语 ; 马来语 ; 词汇借用 [摘  要 ] 马来西亚是语言汇聚的国家 , 在各大族群语言中 , 以马来族群和华裔族群的语言接触最为明显 。本文参考 国内外有关华语和马来语的借用研究 , 采用比较的方法 , 进行华语借用马来语词汇以及马来语借用华语词汇的双向探讨 。 调查发现 , 华语和马来语之间的词汇互借有许多共同点 , 不但比较集中在闽南语和马来语 , 而且词汇类型也以生活化的事 物名词为主 , 这是两种文化在复合型社会中自然交流的具体反映。 [中图分类号 ] H035    [文献标识码 ] A     [文章编号 ] 1008 - 6099 (2009) 01 - 0084 - 05 Ana ly sis on W ord s Borrow in g between Ch in ese L an guage an d M a lay L anguage —The Cultura l In tegra tion in M a lay sia (M alaysia) AN G L ayhoon ( Facu lty of Modern L anguage s and Comm un ication , U n iversiti Pu tra M alaysia, 43400 , M alaysia) Keywords: Ch ine se L anguage; M alay L anguage; W ord s Borrow ing A b stract: M alaysia is a region of language convergence. Among them , the language of M alay ethn ic and the lan guage of Ch ine se ethn ic m ake the mo st obviou s con tact. W ith reference to p reviou s stud ie s, th is p ap er look s fu rther in to the characteristic s of word borrow ings between the two language s and find s that there are m any sim ilaritie s of m any a sp ects in word s borrow ing between the se two language s. The se sim ilaritie s are mo stly on M alay and the M in nan dialect of Ch ine se, on the common noun s u sed in daily life. Therefore, it is p roven that Ch ine se cu ltu re and M alay cu ltu re have been in teracting in a natu ral and harmon iou s m anner in the compound society of M alaysia. 在马来西亚 , 不同文化相互交流 、适应 , 相关的语言 的研究并不多 , 相对集中在马来语中的华语借词研究 , 而 也相互接触 、影响 。其中

文档评论(0)

tianma2015 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档