由-救救中式英语-引发的思考——谈谈标识语汉英翻译中的-中式英语-问题.pdfVIP

  • 17
  • 0
  • 约 4页
  • 2015-09-18 发布于湖北
  • 举报

由-救救中式英语-引发的思考——谈谈标识语汉英翻译中的-中式英语-问题.pdf

由-救救中式英语-引发的思考——谈谈标识语汉英翻译中的-中式英语-问题.pdf

No.5 第2l卷第5期 陇东学院学报 V01.2l of 2010年9月 Journal uni邮ity Sep.2010 bn咖rIg 由“救救中式英语引发的思考 ——谈谈标识语汉英翻译中的“中式英语”问题 邓雪玲 (安康学院外语系,陕西安康725000) 摘要:由于自身特有的语言特殊性给翻译所带来的困难,标识语汉英翻译中的“中式英语”屡见不鲜。从 2010上海世博会开幕前大规模地清除标识语中的“中式英语”和Faeebook网站上的“救救中式英语”活动 引发的思考入手,对标识语中的“中式英语”做了分类,并认为那些语法正确,含义明确,表达方式融入中国 思维习惯的“中式英语”应该得到应有的保护,因为这是全球化环境下跨文化交际的必然产物,也是西方读

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档