英语和汉语――静态和动态的转换翻译.pdfVIP

  • 103
  • 0
  • 约6.13千字
  • 约 2页
  • 2015-09-19 发布于安徽
  • 举报

英语和汉语――静态和动态的转换翻译.pdf

京电力高等专科学校学报 No.4.2010 Beij ing Electric Power College 域外文化学习与研究 D 英语与汉语 ———静态与动态的转换翻译 符 洁 (北京宇思信德科技有限公司,北京 100082 ) 摘 要: 英语与汉语各自长期的发展中,形成了英语的静态特征与汉语的动态特征,即英语中的动作意义常借助于动词以外 的词类表达,句中少用动词,而汉语则多用动词,动词可以充当很 成分。本文分析了两种语言的表达特征,并用大量的实例来说明 进行英汉互译时可以利用静态与动态相互转换来实现最佳的翻译效果。 关键词:静态;动态;转换;翻译 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2010 )-04-0 174-0 2 一、引言 本上使用含有动作意义的动词不定式、分词以及

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档