网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

中英文科技论文写作教程.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英文科技论文写作教程

中英文科技论文写作教程 标题 一、英文文章标题(Title)的结构: 完整句子作为题目,这是一种常见的结构,尤其在报刊中常用: Fuzhou Strives for Better Exports (由于是题目,在句尾不能用句号) 名词+动词不定式结构:这种结构表示将来,因在题目中一般不用will或shall The Chinese Communist Party to Hold Its 18th Congress 名词或名词短语 +过去分词。这种结构常用于报道已做过的事情. Capital International Airport Enlarged. 北京国际机场扩建 现代分词短语结构。 Visiting a Friend on a Snowy Night 介绍短语结构 In Memory of …. 名词或名词短语+介词短语结构 Home for the Sailors 以动词原形开始的短语结构, 这种结构常用于带有号召性的题目中。 Server the People 名词或名词短语结构,例如 A small Green City 二、注意题目字母的大小写问题 1. 题目中除介词、冠词、和连接词的字母全部小写外,其它的词的第一个字母要大写(介词和冠词在题目开头时第一个字母也要大写) My Family and Myself 2.题目中 全部字母大写,这种形式大多用于书籍封面上的题目,例如: 上海简介 A BRIEF INTRODUCTION TO SHANGHAI 3.题目第一个词的第一个字母大写外,其它字母一律小写,但遇到专门名词时,该词的第一个字母仍须大写,现在报纸上的题目大都采用这种形式,主要是便于排版。 中国体操选手夺得七枚金牌 Chinese gymnasts sweep away seven gold medals 三.在英语文章题目中,冠词常可省略,例如 美国总统在西方 U.S. President in West 四、英文文题的一般性原则 *文题应准确而清晰反映文章的内容和重点。就根据情况,不一定要逐字译出题目中常有的“谈谈”,“浅析”,“初探”,“试论”,“我见”等字样。例如: 浅谈高等院校的短跑训练 Dash Training in Colleges and Universities 英文文题应尽量避免像“on the ”,“report on ”,“regarding”,“use of”,“research on ”,“a study of ”,“studies on…”,“investigation of …”, “relationship between …and …”,之类的短语。推崇按照文章的主题、直接了当地进行命题: 例如: On the glass transition of binary blends of polystyrene with different molecular weights修改为: Glass transition of binary blends of ... 英语科技摘要写作 2.英文文题的结构特征 *文题采用偏正名词短语,常采用的中心词如: Preparation, synthesis, Polymerization, Reaction (Interaction), Modification, Separation; Design, Method, Characterization, Identification, Analysis, Comparison, Application, Progress, Study等等 *在中心词前可加以限定、修饰,通过介词of, to ,in等构成后置定语,或通过using, under等引出采用的实验手段、实验条件等。当study on 之类词的前有限定成分时,则应予保留。例如: MTDSC and atomic force microscopy studies of morphology and recrystallization in polyesters including oriented films 当有介词by时,应保留investigation之类的词,例如: Investigation of phase behavior of polymer blends by thermal methods. *从语法修辞的角度,不应将一长串词作为一个词的修饰词,例如: Thermal decomposition kinetics of t

文档评论(0)

wannian118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档