《技术转让和生产合作合同》的翻译实践报告.pdfVIP

  • 14
  • 0
  • 约9.17万字
  • 约 65页
  • 2015-10-03 发布于安徽
  • 举报

《技术转让和生产合作合同》的翻译实践报告.pdf

Classified Index: CODE: 10075 U.D.C: NO: A Dissertation for the Degree of MTI A Practice Report on the Translation of Technology Transfer and Cooperative Production Contract Candidate: Zhao Tiantian Supervisor: Associate Prof. Zheng Chaohong Academic Degree Applied for: MTI Specialty: English Translation University: Hebei University Date of Oral Examination: June ,2014 摘 要 摘 要 本翻译实践报告是在翻译《技术转让与生产合作合同》基础上撰写而成的。本次翻 译任务由坤舆翻译协会委托,翻译形式是英译汉。笔者作为协会的一员,有幸接到了该 任务,并尽自己所能按时完成了本次翻译任务,并得到了委托方的基本认可。本翻译实 践报告是笔者在翻译《技术转让与生产合作合同》基础上,对本次翻译任务所做的介绍、 分析和总结。本文主要由五大部分构成即:任务描述、过程描述、译前准备、案例分析 和实践总结。任务描述和过程描述简要介绍了本次翻译任务的内容及完成本次翻译任务 的必要步骤。译前准备工作主要从三个方面进行:对原文本分析、对平行文本分析,建 立专业词汇表。案例分析是本次翻译实践报告的重点。笔者主要从三个方面着手分析, 即词的翻译、句子的翻译以及翻译中出现的问题。最后一章为实践总结,笔者认识到翻 译不是机械地将一种文字转化为另一种文字,翻译过程中要灵活运用顺译法、逆译法、 拆分法、合译法等各种翻译方法使自己的译文尽量准确规范。同时笔者也意识到平行文 本在合同翻译中的作用以及译前准备工作的重要性。 关键词 合同文本 翻译方法 案例分析 I Abstract Abstract The practice report is written based on the translation of Contract of Technology Transfer and Cooperative Production. The translation task is entrusted by the Kun Yu Translators Association. The translation form is translation from English to Chinese. The author, as one member of the Translators Association, has the opportunity to receive this translation task. The author tries her best to accomplish this translation task in time and gets the basic approval of the entr

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档