- 13
- 0
- 约8.8万字
- 约 77页
- 2015-10-16 发布于安徽
- 举报
I
I
关于会话场合下反语的中日对比研究
中文摘要
语言是一种行为艺术。在日常交往中,大部分的交际都是以语言交流的方式
进行。反语作为人们日常生活中常见的话语形式之一,其研究有着悠久的历史。
最初反语仅仅被当作一种艺术和修辞手段来研究。之后历经语言学家数十年的研
究,研究的角度从修辞学发展到语用学。现在,反语的研究逐渐发展成为一个多
角度多范式研究的领域。
然而,就目前的研究领域而言,似乎还没有以汉语母语者和日语母语者作为研究
对象来分析反语的使用情况的研究。因此,为了填补由于两国反语用语使用差异所导
致的中日跨文化交际障碍,本论文设立了 5 个不同的场景,分别以汉语母语者和日语
母语者为对象进行了自由回答式的问卷调查。在此基础上对中日两国反语表现的使用
倾向进行了对比研究,归纳总结出两国在反语使用时的表现类型,进而提出两者的差
异性,并从文化以及社会角度对导致差异的原因进行了论述分析。
本论文的篇章结构具体如下:
第 1 章:概括的介绍了本篇论文的研究目的和意义,以及反语的相关先行研究,
并且解释说明了本次调查所使用的方法。
第 2 章:分别从词源的角度、语用论的角度以及本篇论文中反语的角度,分别对
反语进行了
您可能关注的文档
- 公民身份意识及培育的分析.pdf
- 公司创业投资的组织内合作机理的分析.pdf
- 公益创投%3a社会组织能力建设的创新模式和实践--以江苏昆山为例.pdf
- 公益创投项目中的社会工作督导的分析--以Q项目与Y项目为例.pdf
- 公益广告中的图形语言__--__世界环保日系列海报创作的分析.pdf
- 功能对等理论视角下的旅游景点介绍英译的分析.pdf
- 功能对等视角下许渊冲和庞德英译中国的古典诗歌之比较的分析.pdf
- 功能文体学视角下的鲁迅散文翻译的分析--以《朝花夕拾》英译本为例.pdf
- 功能语境视角下金庸武侠作品英译探究__--__以《雪山飞狐》英译本为例.pdf
- 功能语言学视角下的中国的雅思考生写作文本中的重复手法的分析.pdf
原创力文档

文档评论(0)