“空白和未定”和文学翻译.pdf

  1. 1、本文档共96页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
“空自和未定与文学蘸译 雏国语言学与威爝谮言学专业 研究生张国琳 指肆教师李郊 中西文论都提出了“空白与未定”的荧学范畴,将“空白与未定”视为文 学艺术的重要特征。但由于中西文化背景,思想基础及审美视角的差异, 串霉传统审美经验串的空自未定学说与潦健嚣方文论中静空白未定理论 势苓完全一蘩,论速重纛羁嚣攘豹深缓广发氇苓尽程弱。藏癸,蓬蠹势学 器裁舞蔼将空自与未定盔霜鬟翻译磷究上泉弱论透毽较灸零星、教碎。蓁 予就种现状, 笔者尝试综合中国传统静空自未定论与谣方现象学与接受 荚学中的空白未定论,厘定文学空白与米定的内涵,追问其生成与出现的 原因,明确其在文学文本中的表现形斌,将乏与文学翻译相结合,探讨其 猩翻译中的体现和处理,并阐发篡对多冗阐释、复译、以及翻译标准的启 发与意义。 除引言和结论外,本文共分为赢部分。 弓|言藐要越赍缨了本文主题黪研究瑗状,本文戆舔究愚路以及基本构 絮。 第一章篱要强颓莠鹱:较了巾嚣文谂(熏簧楚中嚣吉健文论与当载嚣方 糯象学、接受美学文论)中的空白与来定范睹,在此基础上笔者将之与文 学翻译相结合,对空白与未定的内涵予以鳖新厘定。 第二章从存在与言说的矛盾、语谢的局限性、政治环境的制约,文化 范式的影响以及作者的个体诗性选择簿方黼入手,深入探讨了空自与未定 存在的根源及基本原因,同时简要指出强义学翻译中针对不同的原因可采 取不同的策略来处理空白与未定。 第三章从话语层面,文学形象层面和主题意义层面入手,集中讨论了 空白与未定在文学文本中的具体体现,并略要提出这种多层体现对文学翻 译活动的相应要求。 第四章审视了文学翻译实践中处理空白与未定的两种基本策略,其一 为保留空白与未定,其二为化隐为显,将空白与未定明晰化与具体化。通 过比较研究,分析二者的立足点以及优劣得失,指出对空白与未定的处理 应充分考虑艺术客体(源语文本)与审美主体(译文读者),力求在两极 之间取得平衡。 第五章旨在挖掘空白与未定对文学翻译实践(阐释的多元)、文学作 品的复译、以及文学翻译标准的启发与意义。 结语部分对全文进行了回顾与总结,突出了本文的立意。 关键词:中国古代文论现象学接受美学空白与未定文学翻译 and Translation Literary VacancyIndeterminacy (AbstracO Theaesthetic of and bethin vacancyindeterminacyproposed category tobeall Chineseandwesternartand criticismsisconsidered literary featureofliteratureand is and art.However,it important recognized duetodifferent modes cultural expoundeddifferently backgrounds,thinking andaesthetic ofChineseandwestern critics.Fnl_menllore, perspectives literary athomeand

文档评论(0)

liybai + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档