许渊冲翻译审美补偿.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
优秀毕业论文,完美PDF格式,可在线免费浏览全文和下载,支持复制编辑,可为大学生本专业本院系本科专科大专和研究生相关类学生提供毕业论文范文范例指导,也可为要代写发表职称论文提供参考!!!

Classified Index: CODE: 10075 U. D. C: NO: A Dissertation for the Degree of M. Arts A Study of Aesthetic Compensation in XuYuanzhong’s Literary Translation Candidate: Lv Jing Supervisor: Associate Prof. Niu Yunping Academic Degree Applied for: Master of Arts Specialty: English Language and Literature University: Hebei University Date of Oral Examination: May, 2012 摘 要 摘 要 由于不同的地缘、政治、人文、社会环境的影响,中西文化之间存在着很大的不同, 中西两种语言在功能和表达上也存在着很大的差别。除了文化因素、语言系统本身的原 因外,还有不同民族的审美心理、价值观等反映到文学翻译中,都会在对文学作品进行 翻译的过程中造成不可避免的损失,特别是诗歌作为一种特殊的文学翻译体裁,这种损 失就表现得尤其突出。因此,如何对文学翻译特别是诗歌翻译中的损失进行弥补,就是 进行审美补偿的意义所在。许渊冲是当代中国古诗词翻译的集大成者,为传播中国杰出 的古文化,加强中外的文化交流作出了突出的贡献。本文旨在从一个全新的角度来研究 许渊冲的文学翻译,并试图从各个方面对许渊冲文学翻译过程中的审美补偿策略进行分 析、论述,总结,从宏观上可分为三个大的层面:语言层面、文化层面、心理层面,微 观上又具体到把语言层面细化到词汇、句子、语境、语篇,其中包括对词汇的锤炼选择, 音韵的使用,语篇的整合等。文中几乎每一论述之后都附有许渊冲的译例进行解释说明, 试图尽可能地全面展现许渊冲文学翻译补偿策略的艺术魅力和感染力。通过研究发现, 许渊冲文学翻译的过程就是一个不断进行审美补偿的过程,审美补偿思想和补偿策略贯 穿于他翻译活动的始终。许渊冲的理论也存在其自身的缺陷和局限性,所以要客观评价、 分析许渊冲文学翻译中的审美补偿策略,择优取之,择善从之。通过对许渊冲文学翻译 中的审美补偿问题进行系统的研究与分析,本文力求进一步深化对审美补偿的认识,启 发学界在翻译审美补偿理论研究上更进一步,以期能在今后的理论和实践研究中对文学 翻译进行指导。同时本文也为文学翻译研究提供了一个新的视角,这对于提高文学翻译 的质量,促进翻译文学的发展都有着积极的意义。 关键词 许渊冲 文学翻译 诗歌 审美补偿 I Abstract Abstract Due to the impact of different geographical, political, cultural and social environment between Chinese and Western countries, the culture as well as the language function and expression are extremely different. Besides these elements, the aesthetic mentality and values in different nations all attribute to

文档评论(0)

ygeorcgdw + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档