日语翻译研究报告.docVIP

  • 68
  • 0
  • 约5.03千字
  • 约 5页
  • 2015-10-26 发布于北京
  • 举报
日语翻译研究报告

翻译研究报告 摘要:本次翻译任务是日本当代美学家佐佐木健一所著的《日本的感性》中209页至248页。在翻译前中对作者、作品以及作者所处于的历史和社会背景进行了查阅,以便更好的理解作者写作的意图。在翻译过程中遇到的古日语、和歌等艺术文学表达形式,采用了严复先生所提出的“信达雅”的翻译理论,加以自己对原文的理解进行翻译。 作家研究 佐佐木健一,1943年生于日本东京,毕业于东京大学文学部,专攻美学和法国思想史。曾担任崎山玉大学、东京大学等高校教授,日本美学学会会长、世界美学协会主席等职,现为东京大学名誉教授。主要著作有《台词的结构》、《作品的哲学》、《美学辞典》、《以法国为中心的18世纪美学史研究》、《标题的魅力》等。 佐佐木健一是日本当代著名的美学家,是继大克西礼、植田寿藏、竹内敏雄、今道友信之后,又一位在传统与现代、东方与西方的冲突中探索,取得可观成果的美学家。佐佐木健一曾任世界美学协会主席、日本美学学会会长等职。 佐佐木健一在对西方美学理论尤其是法国美学理论深入系统研究的基础上回归东方对日本近现代哲学日本特有的精神美学都有自己独特的见解。他认为在艺术中美的存在已经不是绝对要素应当运用作为我们新的价值观让其佐佐木健一在日本美学家中是一位在音乐绘画雕刻诗歌以及现代艺术领域中始终保持具体研究方法的美学家。他对美的感触与见解是一般人的。关于美学基本概念研究佐佐木健一以概念

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档