- 47
- 0
- 约2.29万字
- 约 7页
- 2016-09-24 发布于未知
- 举报
第一章 心理学与外语教学
第一节 心理学在外语教学领域的影响及其演变:
一、早期的机械主义与联想主义
(1)机械主义翻译法
a.机械主义的主要观点:
一切语言源自一种语言,各种语言的语法,词汇所表达的概念是相同的,只存在发音和书写形式上的不同。
→b.外语教学的翻译法:
以机械对比和对译为主的教学法– 例子:哑巴英语
(2)联想主义直接法
a. 联想主义有关观点:
ⅰ. 一切知识始于感觉,较高水平的复杂概念,则由感觉并通过联想过程获得。
ⅱ. 语言心理中起主要作用的不是思维而是感觉,……最强有力的感觉又是由音响表象所引起的—冯特。
→b.外语教学的直接法:
ⅰ. 仿照幼儿学习母语的过程设计外语教学过程:以模仿为 主,无需先有理论,直接联系,口语为基础;强调培养语感,强调直觉。--例子:少儿英语学习节目,课堂话剧表演,图片展示,外国文化物品展示等。
ⅱ. 直接法代表人物及其主要观点:
帕默:
1.意识到教学理论中心理学规律的重要性,很重视学习者年龄、个性、动机、知识背景和过去学习语言的经验等诸多方面;
2.坚信学习语言最适宜的是导致形成 “自动化”习惯和不自觉地使用语言的学习过程。
斯威特:
1. 学习语言的心理学基础就是联想规律。
2. 学习语言的过程就是形成联想的过程。当我们学习
原创力文档

文档评论(0)