考研题型.翻译.docVIP

  • 36
  • 0
  • 约9.65千字
  • 约 9页
  • 2015-12-04 发布于江苏
  • 举报
考研题型.翻译.doc

The fire is the test of gold, adversity of strong man. 2011海文考研英语暑期大讲堂翻?译主讲:付博一.翻译标准及评分原则 1. 翻译标准: 文质说:“弃文存质”vs “辞旨文雅”【东汉·三支】 信达雅:“…信、达而外,求其尔雅…”【清朝·严复】 信顺说:“以信为主,以顺为辅”【现代·鲁迅】 创作论:“好的翻译等于创作”【现代·郭沫若】 美学论:“翻译是一种艺术”【现代·林语堂】 艺术论:“言、意不可分”【现代·朱光潜】 意境论:“艺术创作性翻译”【现代·矛盾】 神似说:“重神似而不重形似”【现代·傅雷】 化境说:“引‘诱’、避‘讹’、求‘化’”【现当代·钱钟书】“既须求真,又须喻俗”——【唐代·玄奘】 What is done by night appears by day.Man’s youth is a wonderful thing: it is so full of anguish and of magic and he never comes to know it as it is, until it has gone from him forever. 2. 评分原则:分段计分如何评分 Children will play with dolls equipped with personality chips, c

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档