- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《化学化工专业英语试卷及答案》.doc
专业 化工 班级 2011级 科目:化学化工专业英语
姓名:高磊 学号:201100901028
1. state-of-the-industry 中文: 工业发展水平 (1分)
2. alkyl ether sulfate中文: 烷基醚硫酸盐(酯) (1.5分)
3. W/O 英文: water in oil,(oil emulsion) ;中文: 油乳胶(油包水) (1.5分)
4. 2,6-Dimethy-2,7-octadien-6-ol 画出结构式:
(4分)
5. The inherent tendency of the whole or a part of a molecule to pass out of or not to penetrate into a water phase.
英文: Hydrophoby ;中文: 疏水性(亲油性) (1.5分)
6. A substance which, when introduced in a liquid, increases its wetting tendency.
英文: Wetting agent ;中文: 润湿剂 (1.5分)
7. The process by which soil is dislodged from the substrate and bought into a state of solution or dispersion.
英文: Detergency ;中文: 去污性(力) (1.5分)
8. An attribute which is related to benefit not directly but through association or suggestion.
英文: Signal attribute ;中文: 信号属性 (1.5分)
9. A colorless gas with a characteristic pungent odor, consisting of nitrogen and hydrogen.
英文: ammonia ;中文: 氨气 (2分)
10. A chemical compound composed of two oxygen atoms covalently bonded to a single carbon atom.
英文: Carbon dioxide ;中文: 二氧化碳 (2分)
11. A chemical element with atomic number 9, it is the lightest halogen.
英文: Fluorine ;中文: 氟 (2分)
12. KH2PO4 Potassium dihydrogen phosphate (2分)
13. ZnSO4·7H2O Zinc sulfate hept(a)hydrate (2分)
14.
3-methyl-2-ethyl(-1-)butene (3-methyl-2-ethyl but-1-ene) (3.5分)
15.
4-(1-ethyl-butayl)-5-hydroxy-2-hexayne-1-al (7.5分)
16. A good example of such a versatile attribute is fragrance. (2分)
译文:这样一个多功能属性的好例子就是香味。
17. Surface active amine oxides are also classified as nonionic surfactants. (2分)
译文:表面活性胺氧化物也被归类为非离子表面活性剂。
18. Fragrances that signal desirable benefits are also perceived as pleasing. (2分)
译文:那些能显示产品具有某些人们所需的功能的香气,同时也是令人愉悦的。
19. Products have attributes: they have form, size, price, efficacy, names, fragrance. (2分)
译文:产品具有一些属性:它们有类型、尺寸、价格、效能、名称和香味。
20. Foaming and cleaning agents are basic constituents of shampoos and cleansers. (2分)
译文:起泡剂和清洁剂是洗发
文档评论(0)