新编计算机英语教程 作者 李心广 柯晓华 姚敏锋 王敏 Chapter 01.pptVIP

新编计算机英语教程 作者 李心广 柯晓华 姚敏锋 王敏 Chapter 01.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
ITO Human Resource Pool - Key Drivers and Challenges China is the hotspot right now, obviously for its enormous market opportunity. If youre a technology company and youre not thinking about China, then you are already behind. --- Laura Didio at Yankee Group ITO Human Resource Pool - Key Drivers and Challenges factors stirring up the potentials of IT Outsourcing in China: Untapped Resource Pool Cost Efficiency Cost Efficiency Reliable Infrastructure Government Support Stability ITO Human Resource Pool - An overview of global ITO market Global distribution of BPO/IT work before Dec. 2009 Supplementary Reading China’s software outsourcing industry in compared with India: Gap Size Quality Talent Other Computer words and expression 计算机专业英语属于科技英语的范畴,大量使用专业词汇和半专业词汇。计算机专业英语在词汇短语和句子结构方面的有许多特点,主要表现为合成新词和缩略词多、专业词汇和半专业词汇多、介词短语和长句多;常用被动语态;通过虚拟语气表达假设或建议;常用动词或名词演化成的形容词;在说明书和技术手册中广泛使用祈使语句;插图、插画、表格、公式和数字所占比例大。 Computer Words and Expression 英文词汇 中文 英文词汇 中文 Hub 集线器 Scanner 扫描仪 jumper 跳线(短路端子) Case 机箱 Pin 针脚 keyboard 键盘 Monitor 屏幕 Speaker 喇叭 Printer 打印机 Modem 调制解调器 ?专业词汇是指仅用于某一学科或专业的词汇或术语。每门学科和专业都有自已的一套涵义精确而狭窄的术语。从词源角度来分析,专业词汇有两个主要来源,一方面是来自英语日常词汇,另一方面是来自拉丁语和希腊语词根及词缀的词汇。例如: 半专业词汇是指那些既用于日常英语,同时又是科技英语中常用的词汇。半专业词汇的主要区别在于半专业词汇一般不专用于某一学科,而是为各学科所通用。这些词汇用在不同学科中虽然基本含义不变,但其确切含义则存在较大差别。例如,Power一词在日常英语中表示“力量,权力”等意思;用于体育专业表示“爆发力”;用于计算机专业表示“电源”;用于电力专业表示“电力”;用于物理专业表示“功率”。又如Mouse表示鼠标等。 Computer Words and Expression Computer Words and Expression (1)合成法:即将两个或两个以上的旧词组合成一个新词。科技英语中的合成词有合写式(无连字符)和分写式(有连字符)两种形式。例如: 英文词汇 中文 英文词汇 中文 greenhouse 温室 E-mail 电子邮件 hardware 硬件 E-Commerce, E-Business 电子商务 software 软件 CD-ROM   只读光盘 motherBoard 主板 DVD-ROM DVD光盘 hard disk drive 硬盘 Web-based 基于网页的 从构词法的角度来看,依据合成法、叠加法、截短法和缩略法,计算机英语还存在以下几种新的词汇。 Computer words and expression (2)叠加法:即将两个词中在拼写或读音上比较适合的部分以“前一词去尾、后一词去首”的方式,加以叠合混成新词,而混成的新词兼具两个旧词的形和义。例如: 英文词汇 中文 英文词汇 中文 bit = binary + digit 二进制位,二进制数字 comsat= communication + satellite 通讯卫星 telex= teleprinter + exchange 电传 Multimed

您可能关注的文档

文档评论(0)

118压缩包课件库 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档