翻译基础10 英语特殊句型的翻译.pptVIP

  • 43
  • 0
  • 约9.13千字
  • 约 29页
  • 2015-12-22 发布于江西
  • 举报
翻译基础10 英语特殊句型的翻译.ppt

翻译基础 Translation Techniques(10) Lecture 10 英语特殊句型的翻译 outline 英语否定句的翻译——反译法 英译汉中的正传反 英译汉中的反转正 英语被动句的汉译 九种倒装形式 1.1. Translate the following sentences: (1) “Don’t stop working,” he said. 他说,“继续干活吧。” (2) He went into the insecure building. 他走进那所危楼。 (3)He knew he was mortally ill. 他知道自己得的是不治之症。 (4) 他仍然没有弄懂我的意思。 He still could not understand me. (正译) Still he failed to understand me. (反译) (5) Please withhold the document for the time being. 请暂时扣下这份文件。(正译) 请暂时不要发这份文件。(反译) 1.2.Definition 正面和反面表达主要是指在英语里是否用no, not 或者带有否定前缀如de-,dis-,im-,in-,un-,-less的词,在汉语里是否用“不”、“非”、“无”、“没有”、“未”、“否”等字。 在英译汉过程

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档