- 12
- 0
- 约9.92千字
- 约 11页
- 2015-12-23 发布于安徽
- 举报
作者本意和本文本意
——解释学理论与翻译研究
谢 天 振
翻译,无论是文学翻译还是非文学翻译,都离不开对原文的理解和解释。如果说,理解是对原文的接受,那么,解释就是对原文的一种阐发。在这个意义上,译者既是原文的接受者即读者,又是原文的阐释者即再创作者。
传统的解释学(Hermeneutics),从古希腊的解释学,中世纪的“释义学”和“文献学”,直至近代德国的施莱尔马赫(Schleiermacher)和狄尔泰(Dilthey)的哲学解释学,都贯穿着一个明显的客观主义精神,从而强调接受者应该努力把握“文本”的原意,把握创作该文本的作者的“本意”,这一精神与传统的翻译要领也是一致的。
进入二十世纪以后,以海德格尔(Heidegger)、伽达默尔(Gadamer)等人为代表的西方现代解释学一反传统解释学的理论,宣称作者的“本意”是不存在的,因此对作者“本意”的寻求也是徒劳的。他们认为,当作者创造出了一件作品(文本)以后,这件作品(文本)就是一个脱离了作者的自足的存在。因此,阐释者不必去与作者认同,而应把注意力放在探究文本所关注的问题上。
但是在当代美国解释学理论家赫施(E.D.Hirsch)看来,唯一能决定本文含义的只有创造该本文的作者,他说:“一件本文只能复现某个陈述者或作者的言语,或者换句话说,没有任何一个含义能离开它的创造者而存在。”他更直截了当地指出,“本文含义就是作者意指
您可能关注的文档
最近下载
- 300Mvar双水内冷调相机安装技术交底.pptx VIP
- 国家建筑标准设计图集20S515 钢筋混凝土及砖砌排水检查井.pdf VIP
- DB简易升降机安全技术规范.pdf VIP
- 学生学籍信息管理规范流程手册.docx VIP
- 《认识天气预报》幼儿园中班科学PPT课件.ppt VIP
- 2026年广东深圳市高三二模高考化学模拟试卷(含答案详解).pdf VIP
- 2025年江苏省启东市事业单位公开招聘考试职业能力倾向测验(D类)(中小学教师类)真题及参考答案.docx
- SCS-500E__V1[1].120130812 说明书系列 说明书系列.pdf VIP
- 2025《换热器的结构设计与强度计算过程案例》2900字.docx
- 毕业设计(论文)-苹果采摘机构末端执行器设计.docx
原创力文档

文档评论(0)