汉语流行语英译.pptVIP

  • 12
  • 0
  • 约2.71千字
  • 约 19页
  • 2016-01-04 发布于江苏
  • 举报
汉语流行语英译.ppt

汉语流行词语的英译 自改革开放以来,我国在社会、政治、经济、思想、文化生活等各方面均发生了急剧变化,汉语也发生了巨大变化。这种变化尤其体现在新词新语的大量涌现方面。面对这些应运而生的新词新语,外语工作者有责任将它们或它们中的一部分翻译成准确地道的外语(主要是英语),以便让外国读者了解今日中国的国情及其发展状况。 新语被认为是反映社会、政治、经济、思想、文化、生活等各方面的新兴表达法,它往往是以短语的形式呈现出来,也可以是以句子的形式呈现出来,比如“托儿”“小康水平”“发展循环经济”“建设节约经济”“坚持为人民执政,靠人民执政”等均是新语。 例如“托儿” 卖什么东西就叫什么“托儿”。卖鞋的叫“鞋托儿”,卖布的叫“布托儿”,看病时会遇上“医托儿”,坐车有“车托儿”。 在英语中有shill一词,同“托儿”的词义很相近。其词义为:the confederate of a gambler, pitchman, auctioneer,etc. who pretends to buy, bet, or bid so as to lure onlookers into participating——拍卖商、赌徒、小贩等人的同伙,混在观众或顾客中家装竞拍、赌博或是买东西的”托儿”。 书托儿叫shill reviewer;冒充观众为新上映的电影写影评的托儿叫studio shill;医药行业的药托儿

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档