- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
秋之物语.doc创新.ppt
* 菊花节 桃の節句、端午の節句は現在も全国的に行われている行事で誰もが知るところですが、「菊の節句」があるというのをご存知ですか。 これは中国から伝わった五節句のひとつで「重陽の節句」ともいい、陽(奇数)の最も大きい数字九が重なる9月9日のことです。九という数字は中国でも古来より神聖視されており、日本の文化にも浸透していました。例えば、江戸時代には正午を「ここのつ」といい、頂点の数としていましたし、仏教でも極楽浄土を九品浄土といいます。結婚式の三三九度も九を最高の徳を表す数字とする思想を受け継いでいるのです。 众所周知,桃花节、端午节现在是全国性的节日,但是您知道还有“菊花节”吗? 菊花节是由中国传入的武大传统节日之一,也叫“重阳节”,指的是阳数(奇数)中最大的数字九重叠的九月九日。自古以来,九这个数字在中国被视为很神圣,这也浸透到了日本文化之中。例如,江户时代将正午称为“九”,作为顶点之数。佛教也将极乐净土称为“九品净土”。结婚仪式中的交杯换盏,也是继承了以九这个数字来表示最高之德的思想。 平安時代には、重陽の節句に観菊の酒席が華やかに催されていました。酒に菊の花を浸して飲むと長生きするという「菊酒」もこの頃にはよく行われています。また、前日に菊の花に綿をのせてその露をうつしとり、翌日の9日にその綿で体を拭くと長寿を保つともいわれ、この「着綿」の行事は貴族のあいだで広まっていたといいます。菊の持つたくましい生命力に少しでもあやかりたいというのが人々の願いだったのです。 平安时代,在重阳节要隆重举办赏菊酒宴。喝菊花浸泡的酒能够长寿,“菊酒”在当时广为盛行。另外,据说前一天将棉布罩在菊花上使之吸取露水,第二天的9日用其棉布擦拭身体可保长寿,这种“着棉”仪式曾在贵族中间广为流行。因为人们的愿望是想仿效一些菊花所拥有的旺盛的生命力。 これら菊に対する信仰は、やはり中国の故事に由来しています。周の時代、「菊慈童」という名の男があるとき菊の露が落ちて谷川となっているところを見つけました。その水を汲んで飲むと、甘露のように甘く、心が爽やかになり、やがて仙人となって八百歳まで長生きしたというのです。 今ではほとんど忘れられてしまった感のある菊の節句ですが、和菓子の世界では「着綿」という名の生菓子が今も作られています。また、季節柄、収穫祭と合わせて、「お九日」、あるいは「栗の節句」とも呼ばれて、賑やかに集い、栗飯を炊く風習が残っている地方もあるようです。 这些对菊花的信仰也来自中国的典故。周代一名叫“菊慈童”的男子曾看到菊露滴落后变成了溪流,遂取溪水而饮,甜如甘露,变得神清气爽,后来便成了仙人,寿命长达八百岁。 现今,菊花节似乎已被淡忘,但是在和式点心领域至今还在制作一种名为“着棉”的带馅点心。另外,菊花节在季节上与收获节相吻合,也被称为“九月九”或“栗子节”,有些地方还保留着喜庆聚会、煮栗子饭吃的风俗。 绿与蓝的大自然 日本人の誰かに「自然の色は何色?」とたずねてみてご覧なさい。どんな答えが返ってくると思いますか。世界各国の人にこの質問をしてみると面白いと思うのですが、日本人の場合一番多い答えは「緑」、続いて多いのは「青」だそうです。 緑という色は、木や草の色です。「自然の色は?」と問われて、日本人の多くが「緑」と答えるのは、日本人が植物の多いことを自然の姿としてとらえていることによると思われます。同時に、日本の国土が緑の植物に覆われていることを物語っているといっていいでしょう。事実日本列島は、温帯特有の適度な日照と降雨に恵まれて、植物の生育に適しています。ですから、日本人は昔から、衣食住の材料を植物に頼ってきたのです。 可以试问一下日本人“大自然是什么颜色”,看看他们怎么回答。我想,想世界各国的人询问这个问题一定会很有意思。据说日本人中最多的回答是“绿色”,其次是“蓝色”。 绿色是树木和草的颜色。当被问到“自然的颜色”时,大多数日本人回答“绿色”,这是因为日本人把植物多作为自然形态来看待。同时也可以说明日本的国土是被绿色植物所覆盖着的。事实上,日本列岛享有温带特有的适度的日照和降雨,适合植物生长。因此自古以来,日本人的衣食住行的原料都依赖植物。 まず衣服は、長い間麻や綿といった植物繊維が主な材料でした。次に食品ですが、これも昔から植物性のものが主流を占めてきました。ご存知のように、現在でも米、味噌、醤油などは欠かせないものです。長い間米や麦や豆などをつく農耕が、日本人の暮らしの中心になってきたということも当然のことでしょう。では、住居はどうでしょう。本来、日本建築は、戸外と屋内の区別が極めて曖昧でした。 首先是衣服,长久以来麻和棉等植物纤维是其主要原料。其次是食品,从古至今也是植物性的占据主流。总所周知,大米、酱、酱油等在
文档评论(0)