译员对工作语言语言特质掌握程度对口译过程的影响.pdfVIP

  • 17
  • 0
  • 约 7页
  • 2016-02-14 发布于天津
  • 举报

译员对工作语言语言特质掌握程度对口译过程的影响.pdf

译员对工作语言语言特质掌握程度对口译过程的影响.pdf

第 29卷 第 09期 乐山师范学院学报 Vo1.29.No.09 2014年 O9月 JournalofLeshanNormalUniversity Sep.2014 译员对工作语言语“言特质”掌握程度对口译过程的影响 严 璐 1,2 (1.厦门大学 外文学院法语系,福建 厦门 361005; 2.广东外语外贸大学 西语学院法语系,广东 广州 510420) 摘 要:语言思维认知观认为,语言与思维关系密切,但并非同源产生、平行发展。语言习得过程中,思维塑造语言,而语 言则影响和部分构建某些思维;语言使用过程中,二者关系愈加密切,但仍存在着无需语言外壳的思维。不同的自然语言语符 系统不仅在韵律、词语、句法、篇章结构等方面呈现为各异的语言形式 ,还蕴含着各 自民族的思维方式、社会文化特色及其发 展阶段,这些要素构成了一门语言的 语“言特质”(1eg6niedelalangue)。文章通过梳理和厘清 “语言特质”这一概念,从

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档