- 1、本文档共51页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文言文翻译的考点 字字落实,直译为主,意译为辅。 1、注意对译 例: 忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。 保留古今意义完全相同的专有名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。 有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应该换这些古语为今语。 (1)注意古今异义词的替换 译文:(我)派遣将领把守函谷关的原因,是(为了)防备其他盗贼进来和意外的变故啊。 (2)注意通假字的替换 (4)注意固定句式的使用 原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文通顺。文言中有些虚词的用法,在现代 汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。 译文:从师的风尚不流传很久了。 由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,翻译时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:主谓倒装、定语后置、状语后置、宾语前置等。 总 结 文言文翻译实战训练 佚之狐对郑伯说:“国势危急了!如果派烛之武去见秦君,秦兵一定退去。”郑伯听从了他的话。烛之武推辞道:“我的壮年,还不及人;现在老了,不能做什么了!”郑伯说:“我不能及早重用您;现在碰到急难来求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也有不利!”烛之武答应去。 夜晚用绳子吊下烛武出城。(烛武)拜见秦王说道:“秦、晋围郑,郑国当然知道(自己)要灭亡啦。如果灭郑国有利于您,怎敢拿这件事情来麻烦您。越过(晋)国来(占有)边远(的郑国),您知道那样很难吗,值得陪邻国来灭郑吗?邻国实力的加强,(就是)您的实力的削弱啊。 若余郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。 如果(您和您的部下)住在郑国让我们尽东路上的主人,往来的使者,困乏时提供休息的地方,对您也就没什么害处啊。 而且您曾经赐予晋国(粮食),(晋国)许诺给您焦、瑕两邑,(但他们)早上(渡过黄河)上岸晚上就设置筑城墙的板(修筑城墙以防您要那两邑),这是您知道的啊。晋国,哪里有知足的啊?既然已经东边占领了郑国,(便)又想肆意侵占它的西边。如果不攫取秦国(的国土),将取谁的呢?损伤秦来让晋获利,还请您想想它。”秦国国王很高兴,跟郑国人结盟。派杞子、逢孙、扬孙驻防(氾河南岸),(自己率大部队)回国。 (晋国的)子犯请求攻击秦国(军队)。晋国国王说:“不可。没有这人(秦王)的力量(帮助)不会又现在的局势。借用它的力量却又伤害他,不仁义;失去相好(的盟友),不智;用(和秦的)战乱换(和秦的)一致,(就)不强了。我们回国吧。”(晋)也(撤兵)离去了。 文言文翻译实战训练 把下面的文言文翻译成现代汉语 孟子曰:“君子有三乐,而王天下不与存焉。父母俱存,兄弟无故① ,一乐也;仰不愧于天,俯不怍② 于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。君子 有三乐,而王天下不与存焉。” ①灾病②愧疚 09年全国卷1 文言文翻译实战训练 全国卷2 叙事结构 秦晋围郑 临危受命 说退秦师 晋师撤离 亡郑利晋而阙秦 存郑利秦 晋忘恩负义,不可共事 三点理由 ?? 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。 课文串讲 以:因为 于:对 无礼于晋=于晋无礼 军:驻军。 名→动 第一段 链接 晋国国王、秦国国王围攻郑国,(理由是)因为他对晋国无理,并且(存)有贰心和楚国结交。晋国军队驻扎在函陵,秦国军队驻扎在氾河南岸。 ? 佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”许之。 课文串讲 言于郑伯=于郑伯言 使:派 若:如果 师:军队 辞:推辞 翻译 之:用于主谓之间,取消句子的独立性,助词。 犹:尚且 为:做(什么) 用:重用 是:这 过:过错 然:可是 第二段 (烛之武)许之 若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。 翻译 亡:使…灭亡。 使动用法 敢以(这事)烦…… 越:跨过。 以:而。 鄙:把…当作边邑。 名意动 其:这件事 焉:为什么 用:因为…… 以:而 陪:增加 厚:雄厚 薄:削弱 且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。 为:给 济:渡河 (晋君)许君焦、瑕 版:防御工事 所知:所+动 夫:发语词 有何厌 厌:满
文档评论(0)