追寻老子的踪迹——《道德经》英语译本的历时描述.pdfVIP

  • 133
  • 0
  • 约2.29万字
  • 约 8页
  • 2016-02-24 发布于安徽
  • 举报

追寻老子的踪迹——《道德经》英语译本的历时描述.pdf

第8卷第1期 南京农业大学学报(社会科学版)2008.8(1) VOL.8,NO.1 of 2008年3月 Journal Sciences NanjingAgriculturalUniversity(SocialEdition) Mar.,2008 追寻老子的踪迹 ——《道德经》英语译本的历时描述 辛红娟1,高圣兵2 (1.中南大学外国语学院,湖南长沙410075;2.南京农业大学外国语学院,江苏南京210095) 摘要:在汉学研究高潮中,《道德经》成为被翻译得最频繁、发行量最大的中国典籍,现在已经有近一百多个不同 的英译文本。本文分析了自理雅各以来英语世界的《道德经》接受现状,对《道德经》的英语世界行旅进行分期研 究,描绘了《道德经》文本在英语世界的三次翻译高潮,并通过历时描述,揭示了因翻译所造成的翻译文本形象变 迁。 关键词:《道德经》;翻译学;文本变迁 中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号2008)0l删9—06 根据司马迁《史记·老子传》记载,老子是春 共有的文化财富。早在唐朝开国之初,道家学者就 秋时陈国人,即今河南省鹿邑县厉乡沟人氏。应关 远涉高丽国讲授《道德经》,贞观二十一年,应东天 令尹喜之求,作五千文字,称《道德经》或《老子五 竺童子王之请,高僧玄奘受命将《道德经》译为梵 千言》。该书分上下两篇,至汉代获经书地位,始 文。与中国一衣带水的日本,早在七世纪中叶的时 称《道德经》或《德道经》,共8l章,前37章为卷候就开始了对《道德经》等道家著作的研究,目前 上,后44章为卷下(有的版本卷上题为《道经》,卷 可见各种版本的日文《道德经》典籍多达399种。 下题为《德经》)。全书围绕“道”这一哲学概念,阐 明朝末年,大批西方传教士来中国传教,欧洲与中 述了世界万物的起源、存在方式、运动发展规律、社 国才开始了真正意义上的文化接触与交流,《道德 会矛盾与解决方法等。 经》才开始了它的西方之旅,被域外广泛翻译与研 《道德经》文本篇幅短小,充满意义的迷宫、语 究。目前,翻译文字已达二十八种语言之多,版本 言的急流和悖论式的表达法,两千年来一直是读者 达一千一百余部,居外译汉籍之首。河南省社会科 索解不尽的智慧宝库。英国汉学家彭马田(Martin学研究院丁巍副研究员及其同事历经14年的普查 Palmer)认为,《道德经》并非我们所理解的一般意访求、考校修订,搜集整理了二千五百年来中外老 义上的书,它是格言及注疏的集合,前后并无明显 学典籍文献,在《老学典籍考:二千五百年来世界 的逻辑顺序,这81章犹如一串圆润的珍珠项链:象 老学文献总目》中,对《道德经》西行版本有具体的 珍珠一样,各自独立,集合在一起,其效果则更显美 奂绝伦。[1] 种)、俄文(12种)、西班牙文(2种)、意大利文(11 种)、捷克文(3种)、丹麦文(1种)、荷兰文(10 一、西出国门之《道德经》 种)、芬兰文(1种)、挪威文(1种)、保加利亚文(3 种)、瑞典文(4种)、世界语(1种)、奥地利文(1 《道德经》是中华古文明的结晶,也是全人类 种)、拉丁文(1种)、葡萄牙文(1种)、冰岛文(1 收稿日期:2007-01-22 作者简介:辛红娟(1972一),女,中南大学外国语学院副教授,博士,硕士生导师。 高圣兵(1966一),男,南京农业大学外国语学院副教授,博士,硕士生导师。 79 万方数据

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档