《英国女子称因“太漂亮”被迫辞职:我的美貌太强大!》.docVIP

《英国女子称因“太漂亮”被迫辞职:我的美貌太强大!》.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《英国女子称因“太漂亮”被迫辞职:我的美貌太强大!》.doc

英国女子称因“太漂亮”被迫辞职:我的美貌太强大! Beauty is usually seen as a blessing. But for some, it would seem, it can be a curse. Laura Fernee says her good looks are so powerful they are ruining her life – and have forced her to quit her job. 人们都认为长得漂亮是上天的恩赐,但有些人却把它当做诅咒。劳拉?菲尼说,因为她长得太漂亮,生活反而被毁了,而且还不得不为此辞职。The 33-year-old science graduate says her slim figure and pretty face attracted unwanted attention from her male colleagues. She also claims she has been ostracised by other women in the workplace who are jealous of her beauty. 这位33岁的理科毕业生称,她的苗条身材和漂亮容貌惹来男同事不必要的注意,女同事因为嫉妒她的美貌也都排斥疏远她。 Miss Fernee now lives off her wealthy parents after quitting her £30,000 job in scientific research two years ago. She said her appearance meant she was constantly harassed and bullied, and has decided work ‘just isn’t for her’. 菲尼小姐自从两年前辞去3万英镑的科学研究工作后,就一直靠富裕的父母生活。她说自己的外貌总是招来骚扰和欺侮,所以认为工作“不适合自己”。 Yesterday, she said: ‘I’m not lazy and I’m no bimbo. The truth is my good looks have caused massive problems for me when it comes to employment, so I’ve made the decision that employment just isn’t for me at the moment. It’s not my fault?…?I can’t help the way I look. 昨天菲尼说:“我不懒,也不是什么胸大无脑的蠢女人。但就是因为长得太漂亮,在工作时总会遇到麻烦。于是我决定现在暂且不去工作。这并非我的错……我又不能决定自己长成什么样。” ‘Male colleagues were only interested in me for how I looked. I wanted them to recognise my achievements and my professionalism but all they saw was my face and body.’ She said men left ‘romantic gifts’ on her desk and she was ‘constantly asked out’, which she found ‘sleazy’. “男同事总是因为我的长相而对我感兴趣。我想让他们意识到我的工作业绩和专业能力,但他们却只能看见我的容貌和身体。” 菲尼还说, 男同事会在她桌上留下“浪漫的礼物”,经常“邀请她出去”,这些都让她觉得很反感。 ‘Even when I was in a laboratory in scrubs with no make-up they still came on to me because of my natural attractiveness. There was nothing I could do to stop it,’ she added. 她还说,“只因为我天生丽质,即使在实验室里素面朝天穿着实验服,也会吸引男同事过来。真让我没办法。” Miss Fernee studied science and medical research to doctorate level and began working in a laboratory in 2008. But she said she was forced to quit three years later becaus

文档评论(0)

taxe + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档