_红楼梦_两英译本回目翻译再比较.pdfVIP

  • 41
  • 0
  • 约1.41万字
  • 约 7页
  • 2016-03-15 发布于安徽
  • 举报
( 社 会 科 学 版 ) 2006 6 JOURNAL OF SOUTH CHINA NORMAL UNIVERSIT 2006 12 No. 6, 2006 ( SOCIAL SCIENCE EDITION) Dec., 2006 1 2 伍小龙, 黄 菁 ( 1. , 510631; 2. , 518000) : 杨宪益与霍克思(Hawkes)两位翻译家的红楼梦英译本各有特色与侧重点, 充分为我 们展 了翻译的艺术从句式炼字委婉语和典故对这两 个英译本回目翻译的对比研究, 有助于加 深对两位译者的翻译风格与翻译方法的认识 : 红楼梦; 回目; 句式; 炼字; 委婉语; 典故 : H31; H059 : A : 1000- 5455(2006) 06- 0055- 05 ,, ,, ,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档