- 396
- 0
- 约 6页
- 2016-03-15 发布于安徽
- 举报
纽马克的文本分类及其
翻译方法探讨*
李 治
( )
开封大学国际教育学院,河南 开封 475004
摘 要 :彼得·纽马克将语言功能分为六种,并依此将文本分为相应的六类,翻译的目的就是要表
达文本的不同含义。纽马克共提出了八种翻译方法,其中语义翻译与交际翻译是纽马克翻
译理论的核心所在。文本类型和翻译方法之间并无对应关系,翻译方法的选择不单单是由
文本类型所决定的。翻译过程中,必须理解文本功能与文本类型,以及文本类型与翻译方
法之间的关系。
关键词:语言功能;文本类型;翻译方法
[中图分类号]
H315.9
[文献标识码]
A
[文章编号]
1006-2831(2010)09-0197-5
得 ·纽马克 (Peter New mark )是英 文本可能具备一种功能,也可能同时具备几种功
彼国翻译
您可能关注的文档
最近下载
- 冷轧硅钢生产工艺流程与设备(轧钢部技术讲座).ppt VIP
- 2026下半年湖南化工职业技术学院招聘考试《综合基础知识(教育类)》试题及答案.docx VIP
- Autonics奥托尼克斯指示器 KN-2000W Series说明手册(语言 汉语).pdf
- [国家事业单位招聘】2025国家文化和旅游部恭王府博物馆应届毕业生招聘4人笔试历年参考题库典型考点附.docx VIP
- 女尸解剖课件.pptx VIP
- DB64T404-2017 消防联动控制系统质量检验评定规程.pdf
- 《骨科围手术期预防感染措施》.ppt VIP
- 22G101系列结构图集解读.pdf VIP
- 落地式钢管扣件卸料平台施工方案2019-3-22.pdf VIP
- JBT11037-10 000 kg~65 000 kg乘驾式平衡重式叉车.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)