摘 要
近年来中乌两国在经济、文化等领域的交流与合作不断加强,但两国之间在文
化传统、对待事物的态度等方面仍存在较大差异。在语言方面,这种差异在动物成
语中也有所体现。动物,作为与人类共同生活在这个地球上的物种,在整个人类社
会的发展中,与人类有着密切的关系,这不仅体现在衣食住行各方面,还体现在人
类的文化载体上,所以才有了人文动物一词。人类与动物的关系体现于语言、绘画、
雕塑、音乐、舞蹈、医药、体育等诸多方面,无处不在。因此,本论文拟对汉语、
乌克兰语中的动物成语这一特殊文化载体进行对比研究,来深入地探究在汉乌成语
中动物语素的本意和转义,以此揭示中乌文化的异同。
本论文共分四章。其中,绪论包括研究目的与意义、研究学术价值与实际效益、
研究现状三个部分,该部分是论文研究的前提。第二、三、四章是论文的核心。第
二章进行了汉乌动物成语概述,主要描述汉乌动物成语定义、来源与演变。在第三
章我们一方面根据搜集的汉乌动物成语材料进行两国基本动物语素对比分析,研究
同样的动物在不同的文化语境中表达不同的象征和意义;另一方面根据天然地理环
境、文化传统与民族心理影
原创力文档

文档评论(0)