汉英翻译(10.18).ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
宝山壁画 宝山壁画是引人注目的昂贵文物。此壁画发现于阿鲁科尔沁旗东沙布乡境内。1994年列为“全国十大考古新发现”之一。宝山壁画中最引人注目的是《杨贵妃教鹦鹉图》。该画高0.7米、宽2.3米,用于笔重彩绘制,最突出的表现了 晚唐风格。唐代擅长绘贵妇仕女的大师周昉绘制了《杨贵妃教鹦鹉图》,不仅享誉中原,而且还影响全国各地。发现于阿旗宝山古墓里的这幅画,就是契丹人聘请中原画家按照周氏风格绘制的, 技法深得周氏画风的真传。在唐人真迹稀如星风的今天,能够从中完整了解唐代人物画的杰出成就,堪称美术史研究的辛事。这幅壁画现今保存在阿鲁科尔沁旗博物馆,历经千年,恍如新绘,是该馆的镇馆之宝。 欢迎大家观看! 34) The road is being widened. 道路正在被加宽。 35) Smoking is forbidden in the meeting room. 会议室不许吸烟。 36) The traffic in this crossroads is the same crowded as the one in that crossroads. 这个十字路口的交通和那个一样拥挤 37)Sherman is much taller than I am . 谢尔曼比我高得多。 38) There is no parent _______their children. 没有不爱子女的父母。(空格部分不能用动词的否定式) 39)Take it easy, it will be 15 minutes before I come back. 别急,我15分钟就回来。 but 40) Maybe, what he thought is right. 也许他所想的是对的。 41) The triumph of the revolution attributes to the sacrifice of every body. 革命的成功归功于每个人的牺牲。 42) Who treats me tomorrow? 明天谁请我吃饭? 43) Air is to the human what water is to fish. 空气对于人类就像水对鱼一样。 44)It is good for children to have a sunbathing in the sun . 在太阳底下晒日光浴对孩子有好处。 45)China’s market entitles us a chance to develop, as is manifesting year by year. 中国的市场赋予了我们很大的发展机遇,这一点越来越明显。 46)She left China right after she came just because she didn’t adapt to the climate in China. 她来了不久就离开了中国就是因为她不适应中国的气候。 47)I don’t believe that she has said the cafeteria doesn’t fit her. 她说她不习惯吃快餐,我们都不信。 48)The line to the right is being repaired, please drive to the left. 右侧道路正在维修,请靠左侧行驶。 49) We are so tired after 8-hour’s work that went to sleep right after 9’o’clock. 我们八小时工作之后太累了,刚刚过九点就睡了。 50)As far as I know, he is a person pursuing perfect. 据我所知,他是个追求完美的人。 51)Thanks to his help, we can arrive the station on time. 多亏了他那天的热心帮助,我们才按时到达车站。 52)A big banana tree has grown up where he is buried.. 在埋葬他的地方,长出了一棵很大的香蕉树。 53)I solute to your honored people on behalf of Chinese people. 我代表中国人民,向贵国人民表示慰问。 54) I was irritated that he talked to me the way ? he ordered his son. 我非常生气,他用命令他儿子的口气和我说话。 要求同学们做三件事: 谙熟汉英翻译的10大基本语法点 熟练54个A类基本句型 复习材料中的历年真题(不要记答案,要体

文档评论(0)

liybai + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档