斯坦纳阐释理论视角下《生死疲劳》英译中译者主体性的研究.pdfVIP

斯坦纳阐释理论视角下《生死疲劳》英译中译者主体性的研究.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Acknowledgements Inthree of think yearspostgraduate themostdesirableistheachievementof study,I thing my cannotbe from and dissertation.Undoubted职my accomplishmentseparatedmanyteachers’guidance friends’assistancebothinlifeand wouldliketotakethis to emotion.Today,1 express opportunity my sincere tothem. gratitude Firstof willextend to all,1 mydeepestappreciationmyrespectedsupervisor,ProfessorZhang forhis and three inHenan of Normal Zhiqiangpatientguidanceencouragementduringmy yearsstudy hisvaluableadviceand wouldnothavefinished University.Without patientinstruction,1 mypaper. alTlalso indebtedtoalltheteachersand whohave me Secondly,I deeply professors helpedimprove academic fromall havebenefitedalotfromtheir classesandlectures my competenceaspects.I insightful I alsoneedto for to classmatestheir and in expressmygratitudemy encouragementhelp generous life. campus Lastbutnot owea debtto familiesfortheirwhole—hearted Least,I particularmy supportduring these of yearsmystudy 摘要 在以往的结构主义语言学研究范式里,译者的主体性地位一直被边缘化。二十世纪 七十年代翻译研究的“文化转向”,扩大了翻译研究的视野,译者在翻译活动中的主体 性地位逐渐凸显,受到了越来越多的关注和研究。 阐释学是一门关于文本理解和意义阐释的

文档评论(0)

whx007 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档