报盘与还盘的翻译商务英语外贸资料.pptVIP

  • 171
  • 0
  • 约1.06万字
  • 约 37页
  • 2016-03-22 发布于湖北
  • 举报

报盘与还盘的翻译商务英语外贸资料.ppt

报盘与还盘的翻译商务英语外贸资料.ppt

第八讲 报盘(offer)与还盘(counter-offer)的翻译 1. 报盘的基础知识 报盘(offer)也叫报价,是卖方主动向买方提供商品信息,或者是对询盘的答复,是卖方根据买方的来信,向买方报盘,其内容可包括商品名称、规格、数量、包装条件、价格、付款方式和交货期限等。报盘有两种: 虚盘(non-firm offers), 即无约束力的报盘。一般情况下,多数报盘均为虚盘,虚盘不规定报盘的有效日期,并且附有保留条件,如:The offer is subject to our final confirmation/prior sale. 该报盘以我方最后确认/事先售出为准。 实盘(firm offers)则规定有效日期,而且卖盘一旦被接受,报盘人就不能撤回。 虚盘案例 实盘案例 报盘是按照所表述的条件与对方达成交易、签订合同的一种肯定表示。构成一项法律上有效的发盘,必须具备几个基本条件: 1. 报盘是指买卖双方的一方,即发盘人提出的交易条件; 2. 是发盘人向一个或一个以上的受盘人提出的; 3. 表明愿意承受条件约束的意思表示; 4. 内容必须十分确定; 5. 送达受盘人,并有确定的有效期。 ? 发盘在被接受之前并不产生法律效力,可在一定条件下随时终止或者撤回发盘。 2. 报盘 (Offer)的惯用表达 1. We have the offer ready for you

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档