- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Singapore Songlines- Thirty Years of Tabula Rasa
Singapore Songlines: Thirty Years of Tabula Rasa
1995 Rem Koolhaas
新加坡的歌谣:30年一片空白
1995雷姆·库哈斯
Fung Suay: old Chinese belief that client will continue to prosper if he remains on original site…
中国的老人们相信,只要待在原地,就能保持顾客盈门。
——Fung Suay
We want to guide the bulldozers to the right places.
--Singapore Green Plan
我们想让推土机手开到正确的地方去。
——新加坡绿色计划
Singapore is a very small place in a very, very large, variable, changing world, and if it is not nimble, if it is not swift in making adjustments, it will perish and the people know that.
--Lee Kuan Yew, Straits Times, May 27, 1990
新加坡是处在一个非常非常巨大而多变的世界中的一块很小的地方,如果它反应不够灵敏,不能迅速作出调整,它将衰败下去。新加坡的人民都知道这一点。
I turned eight in the harbor of Singapore. We did not go ashore, but I remember the smell—sweetness and rot, both overwhelming.
Last year I went again. The smell was gone. In fact, Singapore was gone, scraped, rebuilt. There was a completely new town there.
我在新加坡的港口长到八岁。我们不上岸,但是我记得那些气味——甜美的或腐臭的,同样都来势汹汹。
Almost all of Singapore is less than 30 years old; the city represents the ideological production of the past three decades in its pure form, uncontaminated by surviving contextual remnants. It is managed by a regime that has excluded accident and randomness: even its nature is entirely remade. It is pure intention: if there is chaos, it is authored chaos; if it is ugly, it is designed ugliness; if it is absurd, it is willed absurdity. Singapore represents a unique ecology of the contemporary.
新加坡的任何东西几乎都小于30岁,这座城市用一种纯净的方式展示着它过去30年来的意识形态上的产物,那些未被污染的生存语境的残余。它被自己的政权掌管着,排除了所有的偶然性和随机性:甚至它的“天性”都被重塑了。所有的事情都有其目的性:如果存在混乱,那是被创作出来的混乱;如果存在丑陋,那是被设计的丑陋;如果存在荒谬,那是有意识的荒谬。新加坡呈现着一种关于现状的特殊的生态。
Like similar conditions of newness, it has been received with derision. As the notion of the West becomes increasingly enfeeble, “we” will always remain in possession of our ultimate weapon, the power of irony. A disproportionate amount of it is aimed at this territorially negligible mini-Sparta: William Gibson calls it “Disneyland with the Death Penalty”, Deyan Sudjic, “
您可能关注的文档
- 6.如何提高英语口语.doc
- 51单片机秒表实验报告.doc
- 28BYJ-48步进电机资料及调速程序.doc
- 8000单词经典100句搞定(精华版).doc
- 9.旋转式压片机验证方案.doc
- 6345+微机接口技术.doc
- 5.6版本MySQL的下载、安装及配置过程.doc
- after 20 years.doc
- Africa country learner’s licences test and key for theory test.doc
- Analysis on Twelve Years a Slave.doc
- Spring is the time when farmers in Haiti plant about sixty percent of their crops.doc
- Snow Blower type test procedure and report(chinese).doc
- Strong Grassroots Support for Rebuilding Education in Conflict Countries.doc
- t1-u6-rw3-sc.doc
- SWIFT_新版_Category_1_Messages.doc
- STEP7 V5.5 sp2 CN安装步骤.doc
- Technical Rules for Establishing Artificial Grassland.doc
- the blue day book.doc
- The benefits of studying abroad.doc
- Test bank International Finance MCQ (word)Chap 18.doc
文档评论(0)